ลองของ這部電影是我童年時的陰影,由於台灣地區東X電影台的分級不當(應該是限制級,也就是18禁,當時卻分類為輔導級,15歲以上即可觀看),這種電影居然可以在黃金時段播出。當時我才初二,補習了一整天,回家想要看個電視放鬆一下,結果一打開電視就看到開水與火焰,當下就留下了一道深刻...
全文
回复(3) 2019-07-12 09:34 来自版块 - 泰语 | Thai | ภาษาไทย
表情
604692228没想到台湾的泰语资料那么匮乏,大陆的资料基本上是够用了,就是缺一些阅读材料,词典我觉得还是泰英的更好些吧,(2021-01-28 17:28)
604692228说到影视作品的标题的翻译让我先想到一个必须插一句嘴的内容,很多时候根本不是翻译,比如韩国的秋天的童话到了大陆就变成了蓝色生死恋!而原文里既没有蓝色也没有生死更没有恋,(2021-01-28 17:23)
Carolyn知道的有限只能回答楼主最后的问题,泰国人起小名全凭喜好啦,喜欢的水果,叫什么苹果(两个音节)菠萝(三个音节)啊,叫水(一个音节),叫桌子凳子也可以,反正注意取名的时候不要闹笑话就行,小名和大名没什么必然的联系,小名想叫什么叫什么。(2021-01-28 10:52)

返回顶部