刚去南疆待了几个月回来,期间在老乡家也待了多日,接触到了很多以前书本上从未听过的词汇、用法,特别是跟农民生活息息相关的 各种农作物、牲畜相关的词语,感慨语言确是活着的,无论看书看多少年也很难灵活运用于生活。如果有条件大家还是要多从生活中来学习。有很多听到的说法当时是...
全文
回复(26) 2018-07-20 18:38 来自版块 - 维吾尔语 | Uyghur | ئۇيغۇرچە
表情
天上的狮子 (2020-01-23 23:22)
风林火山大神你好厉害,,连维语都会。。(2019-10-26 11:19)
dekdentei olma是罐子的意思,不然我一定會猜是olma變來的(2019-10-21 16:05)
风林火山 土耳其语里是şişe(2019-08-27 10:22)
我是天上的狮子 شېشە :玻璃;灯罩,瓶子 شىشە:土布,棉布(2018-09-08 01:31)
altynbek 标准语的botulka应该是来自俄语的бутылка(2018-08-28 03:37)
altynbek shishe 瓶子,饮料瓶那种(可能类似标准语中的botulka) 今天看乌兹别克语教程,发现瓶子用的就是shisha~(2018-08-28 03:36)
我是天上的狮子更正一下,是“锁阳”,不是“弱阳”,又是输入错误,嗯嗯嗯嗯嗯(2018-08-01 16:30)
天上的狮子当初刚开始自学维语时,问一个维族老者那种机动车的小轿车叫什么,他说是mepe,不过后来偶看比较通用的叫法一般是pikap(可能是外来语“皮卡”车而来)(2018-07-23 11:26)
天上的狮子oma,可能是orma一词r音失颤后的结果,o音拉长就是一个证明 medek,(玉米)棒子、芯子;éshekmediki(鬼笔,狗尿苔,一种蘑菇;维语字面意思:驴棒)一词就有它作为成份;yermediki(弱阳;维语字面意思:地棒)中也以medek为组成元素 güle指杏干,这个...(2018-07-23 10:56)

返回顶部