最新
导航
综合
同好
关于邀请注册
搜索
登录
注册
使君子的个人空间
访问量
2
新鲜事
帖子
相册
资料
http://www.somdom.com/u/21879
请教日语
ひろし(hiroshi)为什么会翻译成“浩”??查字典我找不到hiroshi这个词,拆开来分析,hiro是“广”的训读,shi可以对应音读“氏”,比较合理的翻译是“广氏”。
回复
(
1
)
2010-01-15 14:58
来自版块 -
日语 | Japanese | 日本語
◆
◆
表情
告诉我的粉丝
提 交
Tourville
:
本帖最后由 Tourville 于 2010-1-15 21:40 编辑 回复
1#
使君子 用浩没错啊……广、浩、辽、宽都可以用ひろし来表示。日语在表示“广”这个概念上,没有汉语精细,所以训写为浩(指水的宽广)也没错。 还有し在这里不是音读“氏”的意思,...
(2010-01-15 21:14)
回复
使君子
加关注
写私信
打招呼
0
关注
1
粉丝
19
帖子
返回顶部