阅读:14262回复:8

[语言交流]Позови меня тихо (轻声呼唤我的名字)

楼主#
更多 发布于:2009-01-30 14:57
我最喜欢的一首俄语歌,俄罗斯Любэ乐队作品,不知大家听过没有?这是一首感人肺腑的歌,从始至终贯穿着一种斯拉夫民族特有的忧伤……

汉俄对照歌词:
Позови меня тихо по имени轻声呼唤我的名字
Ключевой водой напои меня.为我递来甘甜的泉水
Отзовется ли сердце безбрежное,你的心
Несказанное, глупое, нежное?能回答么?
Cнова сумерки входят бессонные,这无边际的,说不清的,痴痴的,温柔的...
Снова застят мне стекла оконные.再一次,从黄昏进入了无眠
Там кивают сирень и смородина.这里有着丁香花和低垂的葡萄
Позови меня тихая родина.呼唤着我 静默的大地
Позови меня на закате дня-а失败的时候呼唤我
Позови меня, грусть-печаль моя,呼唤我,我带着深深的哀伤
Позови меня...呼唤我...
Позови меня-я на закате дня-а失败的时候呼唤我
Позови меня, грусть-печаль моя,呼唤我,我带着深深的哀伤
Позови меня...呼唤我...
Знаю-сбудется наше свидание,我知道的,我们还会相见
Затянулось с тобой расставание.我们已经有着太久的别离
Синий месяц за городом прячется,蓝色的新月藏在城市的后面
Не тоскуется мне и не плачется...我无法悲哀无法哭泣
Колокольчик ли, дальнее эхо ли,是教堂的钟声还是遥远的回音?
Только мимо с тобой мы проехали.你我擦肩而过
Напылили кругом, накопытили,带起飞扬的尘埃
Даже толком дороги не видели.甚至连道路都看不真切
Позови меня-я на закате дня-а失败的时候呼唤我
Позови меня, грусть-печаль моя,呼唤我,我带着深深的哀伤
Позови меня...呼唤我...
Позови меня-я на закате дня-а失败的时候呼唤我
Позови меня, грусть-печаль моя,呼唤我,我带着深深的哀伤
Позови меня...呼唤我...
Позови меня тихо по имени,轻声呼唤我的名字
Ключевой водой напои меня.给我甘甜的泉水
Знаю сбудется наше свидание,我知道的,我们还会相见
Я вернусь, я сдержу обещание...我会回来,我坚守这个诺言

http://www.tudou.com/v/YAL6gLZuKDI

[ 本帖最后由 doron 于 2009-1-30 15:04 编辑 ]
附件名称/大小 下载次数 最后更新
434085.mp3 (1296KB)  259 2009-01-30 14:57

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2009-01-30 14:59
醇厚的男中音,优雅自如的俄语,暖洋洋的和声,诗化的歌词,一切没有伏特加的浓郁激烈。
但是有伏特加一般的香醇和温度。这就是Lube(Любэ)。
这支来自俄罗斯的乐队在经历了两次大的风格转变,
完成了从流行摇滚到民谣摇滚的蜕变后,愈显成熟优美。
1998年,lube出了一张现场版的专辑。
2000年的专辑《polustanochki》(小车站)继续继承了lube歌曲的风格。
其中的第八首《Pozovi Menya Tixo Po Imeni》,就是我现在推荐给大家的这首《轻声呼唤我的名字》,rastorguyev缓缓地用他那充满磁性的嗓子,为我们演绎着一段凄婉动人的故事。


[ 本帖最后由 doron 于 2009-1-30 15:02 编辑 ]
板凳#
发布于:2009-01-30 16:45
回复 2楼 doron 的帖子
真是不错的歌啊!
每次听到俄语总将我的心带回童年的那些零碎记忆中去
不过现在能不看译文听懂的部分已经很少很少了......儿时朦胧的话语就如破散的彩泡般飘落风里
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
地板#
发布于:2009-02-12 15:29
楼主贴的歌词翻译中有些错误,我稍稍改一下。

1.Отзовется ли сердце безбрежное,你的心
空寂的心能否回答。отзовется的原形是отозваться意为回答,回应

2.Несказанное, глупое, нежное?能回答么?
说不清,傻傻的,温柔的?

3.Cнова сумерки входят бессонные,这无边际的,说不清的,痴痴的,温柔的
又将进入无眠的黄昏

4.Снова застят мне стекла оконные.再一次,从黄昏进入了无眠
窗玻璃再次遮挡了我

5.Там кивают сирень и смородина.这里有着丁香花和低垂的葡萄
丁香和黑豆低垂

6.Позови меня на закате дня失败的时候呼唤我
在每一个日落时分呼唤我。закате的原形是закат“日落”的意思。

7.Затянулось с тобой расставание.我们已经有着太久的别离
字面意思是“离别紧紧系着你”,我觉得这里可以翻译成“离别让你无法释怀”。
我的小语种博客——语言秘境
微博:weibo.com/yuggu
4#
发布于:2009-02-13 13:48
谢谢katou指正!
5#
发布于:2009-06-03 15:50
这首歌最早引进中国的时候,我记得好像是2005年左右,我还在我们系04级的迎新晚会上唱过。确实是一首好歌!表达了一种俄国人默默但强烈的对祖国的爱。
6#
发布于:2009-07-03 15:36
真的很好听,小时侯学的俄语,现在还记得
7#
发布于:2009-07-09 13:03
听了几遍,声音很有磁性
8#
发布于:2009-09-02 19:05
非常好听!充满深情!
游客

返回顶部