阅读:10332回复:15

[资源分享][PDF] 葡萄牙语版本的《圣经》电子书

楼主#
更多 发布于:2009-04-20 05:17
本帖最后由 estrellas 于 2010-6-14 17:47 编辑

我们学圣经,并不是为了“直接和上帝对话”,我们不一定信教。最重要的,是为了学习它的语言表达法,通过对照不同语言版本的圣经来学习各种语言。通过对照各种语言,我们不但体会到了用不同的语言形式来表达同一主题思想的乐趣;而且,在这个过程中,我们渐渐体会到了语言之间的异同,从而更好的掌握它们。

本坛其他语言版本的《圣经》请看以下链接:
http://www.somdom.com/thread-8163-1-1.html



图片:葡.JPG





另外,还有葡萄牙语版《圣经》新约的MP3朗读音频。遗憾的是只有语音,没有相应的文本对照。有兴趣的声友不妨听听看。
http://www.somdom.com/thread-8010-1-1.html
附件名称/大小 下载次数 最后更新
Portuguese Bible.rar (7485KB)  957 2009-04-20 05:17
Graecia capta ferum cepit captorem et artes. Intulit agristi Latio... ( Horatius )
沙发#
发布于:2009-04-25 08:16
我不太赞同啦
你想我们教小孩子,没办法用圣经作为汉语的入门教材吧
词汇太偏,而且很多用语都不是日常的对话
板凳#
发布于:2009-04-26 00:29
2# feixueru

feixueru说得对!
首先在适用人群方面就不同。不光是年龄等方面,我觉得最重要的,是兴趣。有兴趣才会想要阅读。这其实也是我们在接触其他语言资料时最重要的一个因素。
其次,这是书面语,与日常口语的确不同。我们可以看成是文字与语言的不同。
第三,有些词汇也的确不常用。不是很实用。
……

不过当初发这个贴子没有考虑那么多。那个德国人看多种语言版本的《圣经》是为了学习多种语言,重点在“学”;而我主要是出于“语言对比”,重点在“对比”。我平时就喜欢进行语言之间的对比,收集这些资料,是为了能就我感兴趣的语言进行一番对比当然,不会像专家那样专业了)这几十种语言版本的《圣经》,是很好的对比材料。因为已有中文译本做铺垫,所以就好多了。而且,这么对比,比单纯的进行语法、语音比较要有趣多了!

可以通过阅读来学习语言的资料有很多,不同的资料有不同的功能,化繁为简,可以这么归类:
1.有助于我们提高语言水平的
2.有助于我们提高文化水平的

1.有助于我们提高口语水平的
2.有助于我们提高阅读水平的

等等

而《圣经》,则可以帮助我们提高文化水平阅读水平语言水平的提高是给我们的奖励。
若是想提高口语,就应该看一些专门的书,比如,《葡萄牙语三百句》,《葡萄牙语交际口语》之类的,而这类资料往往都配有相应的语音,这就更有效果了。如果没有配套的语音,那就太不完整了!语言就是要拿来听,拿来说的!如果光是文字,还不如阅读文学作品呢!

总之,各有各的用处吧。文字有文字的美,语言有语言的美。资料放在那里,想怎么用就怎么用,全凭个人喜好。
Graecia capta ferum cepit captorem et artes. Intulit agristi Latio... ( Horatius )
地板#
发布于:2009-04-26 14:40
我相信在聽力與訓練語感上還是有很大幫助的,
謝謝你分享這麼好的資源!

: )
4#
发布于:2009-05-08 14:59
蛮好额 呵呵 看看再说
5#
发布于:2009-05-08 16:42
先下了再说,谢谢分享。。。
6#
发布于:2009-09-14 07:53
非常感谢楼主
7#
发布于:2009-11-27 10:09
obrigada!!!!!
8#
发布于:2010-01-14 16:09
9#
发布于:2010-05-15 17:27
下载了,感谢LZ分享~
10#
发布于:2010-05-15 17:42
很好 谢谢
11#
发布于:2010-06-13 23:29
谢谢!!!!!!!!
12#
发布于:2010-06-25 23:22
哇,,好强大~~~
13#
发布于:2011-04-21 10:52
感谢感谢
14#
发布于:2011-07-22 16:08
Eu Gosto este bible,Muito obrigado meu amigo
15#
发布于:2020-04-03 11:31
下载了,感谢LZ分享~
游客

返回顶部