阅读:8729回复:10

Glossika葡萄牙语一级听完了,及Glossika最新动态

楼主#
更多 发布于:2016-10-18 01:41
      昨天在高烧的头昏脑涨中听完了Glossika葡萄牙语一级的最后几个音频。越到后面长度越短而且似乎还没那么复杂。所以很顺利的就完成了。
      总体来说,Glossika对于我这样虽然语言有基础而且拿了B2证书的人,仍然是很不错的训练材料。其实我觉得零基础未尝不可,但是可能使用周期就会很长。104天的学习计划,我用了不到90天。在国内的时候,有时比如出门坐地铁,来回两趟就能完成2个音频。反正国内懂葡萄牙语的人不多,我假装自己在用外语打电话就是了。其实我觉得如果基础比较好的话,可以一天完成2个甚至多个。其原因在于:每个新的音频只增加10个新句子,这些句子往往循序渐进或者互相有联系,就像小对话一样,即使第一次听没听清楚,稍微暂停思考一下也能说得八九不离十。即使实在是不知道是哪个词了,看一下手册马上就会明白了。一级对我来说还不算难,前前后后不会的短语单词可能一共也不超过30个。还有一点很有意思。一开始的时候我还习惯把不会的词记下来。但到后来我发现其实根本不用记录,每天慢慢跟着说就能掌握了。

      今天已经开始二级了。二级一开始是接着一级来的,也就是先复习一下一级最后的一些句子然后再加入二级的句子。而且难度上也是完全连接的,所以不会感觉跳度太大。

      唯一比较有挑战的就是,我听的是巴西葡萄牙语,里面很多句子用法语法单词都不一样。所以我每次都要压着音频的声音说出欧洲葡语的句子,如estava a tentar vs estava tentando。另外这里面有一些错误,比如1821这个数字在葡萄牙语的版本里说的是1820. 还有一些如问的是“when”,但葡文版本却说的是“onde”。这些错误需要听的时候注意。但这些在3,000个句子里其实也不算什么大问题。我特想看看学到三级结束时能达到什么水平,一级结束以后好多句子和单词都会说了。

      另外,从Glossika处了解到的新动态,现在捷克语和斯洛伐克语都已经发布了。另外哈萨克语现在是Glossika制作的重点,因为其制作过程得到了哈萨克斯坦政府的支持,但什么时候发布还尚未得知。我打算如果可以的话我就去官网订购一份儿。

      打算在葡语学完之后学法语,但不打算太侧重口语。能听懂就行。然后还有俄语,哈萨克语。一点儿一点儿来。

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ.... shanghaienneshangh... daniel_chendaniel...
沙发#
发布于:2016-10-18 05:55
个人认为法语听比说要难,联诵、连音太多了,稍微快一点我就听的不是太明白
坚持不懈学语言
板凳#
发布于:2016-10-18 07:32
非凡小河:个人认为法语听比说要难,联诵、连音太多了,稍微快一点我就听的不是太明白回到原帖
是。而且依据每个人的习惯不同,发音方式也不同。Glossika这一点做的很好,把连诵和词的拼写都注意到了。其实听力这东西,每个语言都有或多或少的发音难点,法语连诵还算有章可循
地板#
发布于:2016-10-18 11:27
B2证书在哪里拿的
4#
发布于:2016-10-18 12:01
glossika尤其适合那种口语资料不充足的小语种的补充学习材料。即使是大语种,也可以用来当一个教材学习之外的调味剂。另一个突出优点是我觉得可以通过学完一门语言后,用相同的3000个句子再学另一门,更容易发现不同语言间的异同,从而发现规律摸索理解方法。

不过我发现一个比较大的问题就是,里面的目标语言翻译貌似都是该语言的音频录制者一个人提供的。所以,就我目前用的mongolian glossika来看,翻译错误还是有一些的,有些地方明显存在着不恰当的直译或对英文原句的理解错误。我预计不同语种间,这套教材的质量可能参差不齐。欧洲语言的这种情况可能好些。
5#
发布于:2016-10-18 19:11
bodoo:glossika尤其适合那种口语资料不充足的小语种的补充学习材料。即使是大语种,也可以用来当一个教材学习之外的调味剂。另一个突出优点是我觉得可以通过学完一门语言后,用相同的3000个句子再学另一门,更容易发现不同语言间的异同,从而发现规律摸...回到原帖
英文部分都是Mike Campbell一个人录的,应该是3,000个相同的句子。翻译应该不是他参与的,我了解到的Glossika每个语言的翻译都是一个团队做的,一般来说即使是翻译的错误也并非大到离谱的地步但也有些愚蠢。但之前有听说过:乌克兰语的翻译有明显的俄语痕迹,并非纯正乌克兰语。所以最理想的话还是多少有点语言基础再学Glossika
6#
发布于:2016-10-18 19:12
alandelong:B2证书在哪里拿的回到原帖
在葡萄牙的语言学校学完然后考试通过就拿到了。
7#
发布于:2016-10-19 08:58
Fredrik_Chang:英文部分都是Mike Campbell一个人录的,应该是3,000个相同的句子。翻译应该不是他参与的,我了解到的Glossika每个语言的翻译都是一个团队做的,一般来说即使是翻译的错误也并非大到离谱的地步但也有些愚蠢。但之前有听说过:乌克兰...回到原帖
哦哦,是这样~~

之前在quora上也看到还有其它语种的外国人吐槽glossika的翻译,不过除了这个问题总体上他们都认为是套很实用的教材
8#
发布于:2016-10-19 16:57
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
9#
发布于:2016-10-19 17:42
604692228:听你的介绍Glossika很不错的,不过我确实是不太了解,是在葡萄牙的语言学校才有吗,怎么去啊?回到原帖
嗯Glossika对于培养语感和记忆一些有用的单词句型特别有效果。而且它学习周期长,把学外语最需要的反复记忆融合进去所以并不会觉得枯燥。
葡萄牙这样的语言学校有很多,只要是官网上有葡萄牙相关部门的章,那其水平证书就有效。我是因为在葡国工作所以就顺便上了个课
10#
发布于:2016-10-20 23:01
bodoo:哦哦,是这样~~

之前在quora上也看到还有其它语种的外国人吐槽glossika的翻译,不过除了这个问题总体上他们都认为是套很实用的教材
回到原帖
算是瑕不掩瑜。另外在YouTube上作者Mike Campbell也用亚美尼亚语作为例子讲解如何用Glossika从零开始学一门语言。是非常versatile的
游客

返回顶部