图片:波斯文.JPG ![]() |
|
最新喜欢:![]() |
沙发#
发布于:2009-07-01 20:23
不错~
这是十九世纪末二十世纪初的伊朗著名爱国诗人巴哈尔(Malek o shoara Bahar,1886~1951)的作品《达马万德峰》之中的第一部分节选,作于二十世纪二十年代。 以下是这一部分的中文翻译,译者邢秉顺(摘自何乃英 编著《伊朗古今名诗选编》,北京师范大学出版社): 你这套着脚镣的白色魔怪啊, 世界的穹顶,达马万德峰! 你银盔头上戴,铁带腰中围。 为了避开世人的瞻仰, 云海里深藏起你美丽的面容。 为了避开野兽的践踏, 为了回避人类的厄运, 你与天狮作伴,你紧紧偎依群星。 当残酷的上天造就大地—— 这冰冷、黑暗、死寂和忿怒的星球, 狂暴的巨掌又挥向天空, 这巨掌是你的,是你呵,达马万德峰! 你是命运的沉重的巨掌,但多少世纪以来你却俯首屈从。 啊,大地的巨掌啊!高高举起吧! 用沉重的打击砸烂这列依古城! 啊,不,你不是命运的巨掌, 高山啊!这比喻难表我的心声。 你是大地的凄楚的心脏,你的心里填满了苦痛。 为了治愈你的伤痕, 人们曾把樟脑为你敷用。 |
|