阅读:3262回复:1

[语言交流]诗一首

楼主#
更多 发布于:2009-07-01 10:47

图片:波斯文.JPG

不知道这回能不能看

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2009-07-01 20:23
不错~
这是十九世纪末二十世纪初的伊朗著名爱国诗人巴哈尔(Malek o shoara Bahar,1886~1951)的作品《达马万德峰》之中的第一部分节选,作于二十世纪二十年代。
以下是这一部分的中文翻译,译者邢秉顺(摘自何乃英 编著《伊朗古今名诗选编》,北京师范大学出版社):
你这套着脚镣的白色魔怪啊,
世界的穹顶,达马万德峰!
你银盔头上戴,铁带腰中围。
为了避开世人的瞻仰,
云海里深藏起你美丽的面容。
为了避开野兽的践踏,
为了回避人类的厄运,
你与天狮作伴,你紧紧偎依群星。
当残酷的上天造就大地——
这冰冷、黑暗、死寂和忿怒的星球,
狂暴的巨掌又挥向天空,
这巨掌是你的,是你呵,达马万德峰!
你是命运的沉重的巨掌,但多少世纪以来你却俯首屈从。
啊,大地的巨掌啊!高高举起吧!
用沉重的打击砸烂这列依古城!
啊,不,你不是命运的巨掌,
高山啊!这比喻难表我的心声。
你是大地的凄楚的心脏,你的心里填满了苦痛。
为了治愈你的伤痕,
人们曾把樟脑为你敷用。
游客

返回顶部