musa
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
阅读:5264回复:5

[语言交流]为什么kh后面的w一般不发音

楼主#
更多 发布于:2008-11-24 09:51
波斯语里khwa :这样的词一般发音成kha :也就是w不发音,为什么?

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2008-11-25 12:43
读音规则,一般情况下جو后面跟ا或ی时و不发音。比如:خواب读作[khab],خویشتن读作[kheshtan]。
我的小语种博客——语言秘境
微博:weibo.com/yuggu
板凳#
发布于:2008-11-28 12:01
回复 1楼 musa 的帖子
虽然语言是有理据的 但是有的时候也有纯的约定俗成的情况啊 读音规则嘛 记忆的比例还是大一点的 也许有什么语言发展中的变化吧 等待高人解释吧~~~
地板#
发布于:2008-11-29 00:24
"发音简化"是否能解释此问题?
我的小语种博客——语言秘境
微博:weibo.com/yuggu
4#
发布于:2008-12-09 20:49
原帖由 hongwei0315 于 2008-11-28 12:01 发表
虽然语言是有理据的 但是有的时候也有纯的约定俗成的情况啊 读音规则嘛 记忆的比例还是大一点的 也许有什么语言发展中的变化吧 等待高人解释吧~~~


这个逻辑应该是对的,中古波斯语中这个发音还存在,记得外教在教我们古典诗歌的时候,有个别的音还是把w发出来的
说明当时如此的发音确实是如此,或者说在文学作品中应该这么读。但是具体是什么时候产生了省略的变化
可能是波斯语和外来语言的互动过程中受到外来语言的影响(不过总觉得这个khw的发音是阿拉伯语的特色,这个写法也很有阿拉伯语特点)
波斯语语音学甚至是训诂学的东西,恐怕国内还没什么人专门研究过……
5#
发布于:2008-12-12 14:36
回复 5楼 dariush 的帖子
阿拉伯语中基本没见到过写出来不读出来的音呢 呵呵~  不过那个写法的确在阿语里面挺常见的~~

dariush准备深入波斯语训诂吗? 呵呵~
游客

返回顶部