musa
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
阅读:4863回复:7

[语言交流]波斯语的3和30是不是很容易弄混?

楼主#
更多 发布于:2008-09-24 18:07
如果二者只是声音长度的不同,听的人是不是很容易混淆?

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2013-06-23 16:28
謝謝  katou

http://www.easypersian.com/farsi/persian_lessons_archive_1.htm
這個網站不錯
講得很詳細
也有發音
板凳#
发布于:2008-09-25 21:33
推荐一个学习波斯语的网站
http://www.easypersian.com/farsi/persian_lessons_archive_1.htm
基本上每个单词都有音频,musa你自己可以听一下感受这些音的区别。
至于转写,我觉得不必较真。转写的目的是把非拉丁文字的文字体系转成拉丁字,同时可通过转写规则将拉丁字恢复成原文,它只是文字体系之间转换并不能准确表示发音。表示发音另有专门一套字符系统叫IPA(国际音标)。

[ 本帖最后由 katou 于 2008-9-25 21:36 编辑 ]
我的小语种博客——语言秘境
微博:weibo.com/yuggu
地板#
发布于:2008-09-25 21:30
回复 4楼 musa 的帖子
也不能说完全是教材的问题 呵呵~

波斯语教材使用的大约可以说用的是比较通用的转写法 词典里面也是那一套转写 很多国家的教材使用的也是基本一致的转写呢~~
Shadee
青铜十字骑士
青铜十字骑士
4#
发布于:2008-09-25 18:33
回复 4楼 musa 的帖子
波斯语有6个基本元音,转写是: ā, a, e, o, oo, ee.
除第一个比较特殊,第二个之后和英语音标对应:[a:], [e], [əu], [u:], [i:].
musa
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 社区居民
5#
发布于:2008-09-25 16:23
这个问题本来就是波斯语拼音有问题,所有的波斯语教材都把3写成se而不写成sa
波斯语本来就只有3个元音,a,e,o,而e和i本来就非常相似(我一直认为e=i)再加上30写成see,显然就认为二者只是声音长度的不同
6#
发布于:2008-09-24 21:02
楼上正解
7#
发布于:2008-09-24 19:28
波斯语的三(سه)读/se/,类似英语seven中的se; 三十(سی) 读/si:/,同英语的sea。两者很不一样,不是长短的问题。
我的小语种博客——语言秘境
微博:weibo.com/yuggu
游客

返回顶部