阅读:8599回复:2

[语言交流]波斯语字母拉丁转写

楼主#
更多 发布于:2011-08-08 22:36
ا=a,ae
ب=b
پ=p
ت=t
ث=s
ج=j
چ=ch
ح=h
خ=kh
د=d
ذ=z
ر=r
ز=z
ژ=zh
س=s
ش=sh
ص=s
ض=z
ط=t
ظ=z
ع='
غ=gh
ف=f
ق=q
ک=k
گ=g
ل=l
م=m
ن=n
ه=h
و=v
ی=y

数字拉丁转写
 
۰=صفر(sefr)
١=یک(yek)
۲=دو(do)
۳=سه(se)
۴=چهار(chahar)
۵=پنج(panj)
۶=شش(shesh)
۷=هفت(haft)
۸=هشت(hasht)
۹=نه(noh)
۱۰=ده(dah)

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2015-12-29 15:38
请问有波斯语转写拉丁字母(罗马字母)的网站?有波斯语转写国际音标的网站呢?谢谢?我的QQ717608285,邮箱:nxdxxb@126.com谢谢!!期待您的回复
板凳#
发布于:2011-08-09 21:51
波斯语的转写确实是个比较有意思的现象,就连伊朗人自己都没有统一的写法
很多情况下不止一种写法,而同一个字母的转写又是也不是单一的:
آ 的转写可以简单写成/a/,因为容易跟短元音/a/混淆,规范一点的可以写成/a:/,也有写成/aa/的;
ژ 的发音可以写成/jh/,其实发音更接近法语中的字母J,写成/zh/可能是更符合中国人发音特点;
字母ع没有自己的发音,但要占一个音素,一般转写成/'/没问题;
字母غ和ق 的发音在波斯语里几无区别,可以写成/gh/或者/q/,一般不为区分两者而写成两种;
字母ه 的情况要复杂些,在词首和词中都转写/h/,在词尾还有发元音的情况,可以写成/e/或/eh/;
字母و ,因为它既可作元音也可发辅音。辅音的情况就是/v/,元音要复杂些,有的情况下发短元音/o/,更多的是长元音/u:/(也有写成/u/或/oo/)的,还有双元音/ou/(或写成/ow/),要根据实际情况判断。
字母ی 也有几种不同发音转写,作辅音的/y/,作元音分长元音/i:/(或写成/i/),以及双元音/ei/(或写成/ey/)。
比较复杂的可能是ا ,首先它不是一个有着独立发音的字母(依附于字母آ),而可以发成短元音/a/、/o/、/e/中的任意一个(注意波斯语没有短元音/i/),具体的要根据单词发音来判断。
游客

返回顶部