阅读:9569回复:7

[语言交流]一些常用的拉丁文地名

楼主#
更多 发布于:2010-10-05 21:51
这里有一些常用的拉丁文地名,大多数是古典拉丁文时代的,个别是qasoqaanga添加的。诸位可以按序号辨认一下。古代地名指代比较宽泛或者比较狭窄,注意不要于今天的地名混淆。

1 Aegyptus
2 Africa
3 Albania
4 Anatolia
5 Anglia
6 Arabia
7 Armenia
8 Asia
9 Baetica
10 Batavia
11 Belgica
12 Bohemia
13 Borussia
14 Britannia
15 Caledonia
16 Cambria
17 Cathaya
18 Corea
19 Creta
20 Cyprus
21 Cyrenaica
22 Dacia
23 Dalmatia
24 Dania
25 Finnia
26 Francogallia
27 Gallia
28 Germania
29 Graecia
30 Helvetia
31 Hibernia
32 Hispania
33 Hungaria
34 Iaponia
35 India
36 Islandia
37 Italia
38 Iudaea
39 Libani
40 Libya
41 Lituania
42 Lusitania
43 Macedonia
44 Mauretania
45 Mongolia
46 Norvegia
47 Numidia
48 Palaestina
49 Persia
50 Phoenicia
51 Phoenicia
52 Polonia
53 Ruthenia
54 Scandinavia
55 Scotia
56 Seres
57 Sinae
58 Suecia
59 Syria
60 Tartaria
61 Terra Australis
62 Thracia

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2010-10-07 08:10
可以这么理解,带有-ia的大都是拉丁化的地名,其形容词为-icus/-ca/-cum,如iaponicus(倭国的),英文省为-ic。少数用-ensis/-ensis/-ense,如sinensis、chinensis(中国的),英文省为-ese。若是-ea结尾的,形容词为-eanus/-eana/-eanum,如coreanus(棒子国的),英文省为-an。
板凳#
发布于:2010-10-07 18:06
日耳曼语族的-sk(德文的-sch,英文后变为-ese),
nemecko 发表于 2010-10-7 16:03


什么后变为-ese?-sk?那英文的-sh是哪里来的呢?会不会是拉丁文的-ensis变成了-ese呢?
地板#
发布于:2010-11-09 14:41
能否举例一些英国本土地名中带-ese的地名?来证明-ese是“不论是-ese也好,-sh也罢,不是某种语言受其他某种语言的影响而产生的,而是诸语言间的共有特点。”
游客

返回顶部