阅读:4222回复:0

[语言交流]意大利国歌

楼主#
更多 发布于:2009-09-15 14:47
意大利国歌名为《马梅利之歌》。
  歌词由意大利爱国诗人戈弗雷多·马梅利(Goffredo Mameli)创作于1847年9月;由米凯莱·诺瓦洛(1822-1885)于同年谱曲。
  1847年12月,热那亚群众举行了一次爱国示威游行,第一次高歌出这激昂人心的旋律。此后,这首歌很快流传起来。
  1946年6月2日意大利共和国成立后,《马梅利之歌》被定为国歌。
  现将此歌词的意大利原文和中文翻译录如其下:
  马梅利之歌
  意大利众兄弟,看祖国正奋起,已戴好西比奥古头盔,英雄帽。
  问胜利在哪里,罗马城众奴隶,把光荣带给你,创造者是上帝。
  我们要团结牢,准备把头颅抛,
  准备把头颅抛,祖国在号召。
  对!
  遭凌夷受嘲讥,至今已数世纪;只因为久分裂,长涣散不团结。
  高举起一面旗,同信念同目的,让我们联合起,天下谁能敌?
  让我们团结紧,让我们相亲近,示人民以道路,循天主所指引。
  齐发誓去战斗,为祖国求自由,在上帝名义下,团结成一家。
  意大利语歌词:
  Fratelli d'Italia,
  l'Italia s'e' desta,
  dell'elmo di Scipio
  s'e cinta la testa.
  Dov'e la vittoria?
  Le porga la chioma,
  che schiava di Roma
  Iddio la creo'.
  Stringiamoci a coorte,
  siam pronti alla morte.
  Siam pronti alla morte,
  l'Italia chiamo'.
  Stringiamoci a coorte,
  siam pronti alla morte.
  Siam pronti alla morte,
  l'Italia chiamo', si'!
  Noi fummo da secoli
  calpesti, derisi,
  perche' non siam popoli,
  perche' siam divisi.
  Raccolgaci un'unica
  bandiera, una speme:
  di fonderci insieme
  gia' l'ora suono'.
  Uniamoci, uniamoci,
  l'unione e l'amore
  rivelano ai popoli
  le vie del Signore.
  Giuriamo far libero
  il suolo natio:
  uniti, per Dio,
  chi vincer ci puo'?

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
游客

返回顶部