一句婆羅門語錄
सर्वं कर्मैदमायत्तं विधाने दैवमानुषे। तयोर्दैवमचिन्त्यं तु मानुषे विद्यते क्रिया॥ 現世一切事情取決於命運和人的努力; 其中,命運是不可思議的,在人的努力方面則應該有所作為。 古代印度人的思辨能力是超过中土的,但終究限於空談,不如漢地實在。qasoqaanga始終覺得和語言本身有關係。請懂印地語的壇友看看,印度的古今語言差別大不大。 |
|
最新喜欢:跨境电商运营... |
沙发#
发布于:2010-03-30 08:35
那同样上面一句梵文,印地文如何表达?讨教了。
|
|
板凳#
发布于:2010-04-01 08:26
|
|
地板#
发布于:2010-04-02 12:21
沒有婆羅門語這個概念,那是梵文句子,出自摩奴法典。印地文、尼泊爾文可以說是梵文的世俗化,就像拉丁文和西班牙文的關係。Catolique,(俺猜的有誤),現在能念出這句話么?聽說印地語的發音,比起梵語有所簡化。
|
|
4#
发布于:2010-04-05 11:17
|
|
5#
发布于:2010-05-28 17:53
|
|