玉可碎而不可改其白 竹可焚而不可毁其节
|
|
最新喜欢:![]() |
沙发#
发布于:2018-03-15 14:31
بامبۇكنىڭ بوغۇمى بار دەپ سۆزلىگەندە، خەنزۇچىدە غۇرۇر خېلى بار دېگەن مەنە بىلدۈرىمىز، مەنە شۇ
|
|
|
板凳#
发布于:2018-03-15 14:28
قاشتاشنىڭ سۇنغتندا ئاقلىقى سۇنماس
بامبۇكنىڭ كۈيگەندە بوغۇملىرى كۈيمەس |
|
|
地板#
发布于:2018-03-15 14:27
قاشتاش سۇنغاندا ئاقلىقى سۇنماس
بامبۇك كۈيگەندە بوغۇملىرى كۈيمەس |
|
|
4#
发布于:2018-03-15 14:21
玉碎不碎其白,竹毁不毁其节
|
|
|
5#
发布于:2018-03-15 14:16
قاشتاش سۇنسا ئاقلىقى سۇنماس
بامبۇك كۈيسە بوغۇمى كۈيمەس |
|
|
6#
发布于:2018-03-15 14:15
بامبۇك كۆيسە بوغۇمى كۈيمەس
قاشتاش سۈنسە بوغۇمى سۇنماس |
|
|
7#
发布于:2018-03-15 14:13
غۇرۇر
尊严,气节,自尊心 |
|
|
8#
发布于:2018-03-15 13:24
竹毁不毁其节,玉焚不焚其白
|
|
|
9#
发布于:2018-03-15 13:22
قاشتاش يوقىلىپ بولسىمۇ ئاقلىقى يوقالماس بامبۇك بۇزۇلسىمۇ بوغۇمى بۇزۇلماس  |
|
|
10#
发布于:2018-03-15 13:21
قاشتاش يوقىلىپ بولسىمۇ ئاقلىقى يوقالماسبامبۇك بۇزۇلسىمۇ بوغۇمى بۇزۇلماس  |
|
|
11#
发布于:2018-03-15 13:20
玉碎不失其白,竹焚不丧其节
|
|
|
12#
发布于:2018-03-15 13:19
قاشتاش يوقىلىپ بولسىمۇ ئاقلىقى يوقالماسبامبۇك بۇزۇلۇپ بولسىمۇ بوغۇمى بۇزۇلماس  |
|
|
13#
发布于:2018-03-15 13:18
قاشتاش يوقىلىپ بولسىمۇ ئاقلىقى يوقالماس بامبۇك بۇزۇلسىمۇ بوغۇمى بۇزۇلماس  |
|
|
14#
发布于:2018-03-15 13:17
قاشتاش يوقىلىپ بولسىمۇ ئاقلىقى يوقالماس
بامبۇك بۇزۇلسىمۇ بوغۇمى بۇزۇلماس |
|
|
15#
发布于:2018-03-15 13:15
玉毁不失其白,قاشتاش يوقالسىمۇ ئاقىقى يوقالماس
|
|
|
16#
发布于:2018-03-15 13:09
قاشتاش بۇزۇلسىمۇ ئاقلىقى ئۆزگەرمەس
بامبۇك كۆيۇلسىمۇ بۇغىمى يوقالماس |
|
|
17#
发布于:2018-03-15 13:06
قاشتاش بۇزسىڭىزمۇ ئاقلىقى ئۆزگەرمەيدۇ بامبۇك كۆيۈپ بولسىمۇ بوغۇمى يوقاپ كەتمەس |
|
|
18#
发布于:2018-03-15 13:05
قاشتاش بۇزسىڭىزمۇ ئاقلىقى ئۆزگەرمەيدۇ
بامبۇك كۆيۈپ بولسىمۇ بوغۇمى يوقاپ كەتمەس |
|
|
19#
发布于:2018-03-14 21:17
我試著意譯:
玉可碎而不可改其白 竹可焚而不可毁其节 Man can án bodig abreoþan, ac þá sáwol bendan þéah nǽfre mæg. A body can be destroyed, but the soul, however, may never be bended. 第二句 不患寡而患不均 不患贫而患不安,不均跟不安的意思還要更深入的理解才知道要怎麼翻譯 |
|
|
上一页
下一页