40#
发布于:2016-06-06 15:56
http://leszkiewicz.narod.ru/family.html
ЛЯШКЕВІЧ — беларускае прозвішча, якое ўтворана шляхам дабаўлення да карэннай асновы суфікса -віч. Такі тып прозвішчаў дастаткова распаўсюджаны ў цэнтральнай і заходняй Беларусі, а таксама на тэрыторыі сучаснай Польшчы. Па аналогіі ўтвораны такія прозвішчы як Ляўковіч, Краўцэвіч, Ждановіч, Саковіч, Тышкевіч і шмат іншых. ЛЕШКЕВИЧ — белорусская фамилия, которая образована путем добавления к коренной основе суффикса -вич. Такой тип фамилий достаточно распространен в центральной и западной Беларуси, а также на территории современной Польши. По аналогии образованы такие фамилии как Левкович, Кравцевич, Жданович, Сакович, Тышкевич и много других. LESZKIEWICZ – białoruskie nazwisko, które powstało na skutek dodania do rdzenia przyrostka -wicz. Taki typ nazwiska jest stosunkowo szeroko rozpowszechniony w środkowej i zachodniej Białorusi, jak również na terytorium współczesnej Polski. Na analogiczne zasadzie zostały utworzone takie nazwiska jak Lewkowicz, Krawcewicz, Żdanowicz, Sakowicz, Tyszkiewicz i wiele innych. LESHKEVICH is a Belorussian surname, which is formed by the addition of the suffix “vich”. This type of surname is in use in central and western Belarus, and also in the territory of modern Poland. Similarly, surnames such as Levkovich, Kravtsevich, Zhdanovich, Sakovich, Tyshkevich and many others have been formed in the same manner. 谷歌是最好的老师,没人可以比谷歌更强,自己动手丰衣足食 |
|
41#
发布于:2016-06-06 12:28
前捷克总统瓦茨拉夫·克劳斯,Václav Klaus,这个瓦茨拉夫Václav就是波兰人名弗瓦德斯瓦夫(或:弗瓦迪斯瓦夫,但“德”更接近原音)Władysław的捷版,也就相当于乌拉季斯拉乌Уладзіслаў和弗拉季斯拉夫Владислав,语音上稍有差异,其实说的是一回事
|
|
42#
发布于:2016-06-06 11:58
上文的第69页~第77页也有些有趣的内容。谈到一些有趣的姓氏后缀
斯拉夫人不仅姓氏共通性很大,人名共通性也很大,“东”斯拉夫基本没什么特殊性 像下面的-слаў/sław(-斯拉夫/-斯瓦夫)这类男名常用后缀,在整个西-东斯拉夫人群中通用 波:斯坦尼斯瓦夫 Станіслаў-Stanisław 波:布若尼瓦夫 Браніслаў-Bronisław 波:弗瓦迪斯瓦夫 Уладзіслаў-Władysław(捷Václav,可以看作Vladislav->Vladslav->Vlatslav的缩合) 波:雅若斯瓦夫 яраслаў-Jarosław |
|
43#
发布于:2016-06-06 11:32
关于这些后缀怎么来的,谷歌百度上有一堆解释,不多罗嗦了(例如,http://lib.vsu.by/xmlui/bitstream/handle/123456789/2378/Беларуская антрапанімія.pdf?sequence=3&isAllowed=y,从第57页“імя → мянушка → імя па бацьку → прозвішча,”开始有些简介,特别是第60页,“Сучасныя спосабы ўтварэння імѐн па бацьку”这节)
需要说一点,“东”斯拉夫并不排斥“维奇”,在这一点上毫无特殊之处,围棋类姓氏在全部斯拉夫人群里无处不在,只是地理分布很不均匀,俄少,乌次少,白俄最多(并且俄境内的“围棋”们很多都有白俄或乌背景,从事神职类职业的父系尤其常见),上文第60页-евіч/-еўна,-овіч/-оўна两组中的阳性形式(-耶维奇、-喔维奇),主要高频区位于白俄中西部与波兰接壤的地区(白-евіч|波-ewicz|克-ović,白-овіч|波-owicz|克-ović),显示维奇确实主要不是“东”斯拉夫原生起源,但确实很早就进入了东斯拉夫人群 |
|
44#
发布于:2016-06-06 08:16
一部分俄语的“ski”来自波兰姓氏,这类姓氏共同点是ski前的音节为重音。
ska是ski在波兰语的阴性姓氏,在俄语变成了skaya |
|
45#
发布于:2016-06-05 09:43
上面解释不全面,仅供参考
|
|
46#
发布于:2016-06-05 08:43
俄语的-skii是形容词词尾。这类姓氏是来自于绰号。比如某人的生理特点,就用个形容词来叫其绰号。
|
|
47#
发布于:2016-06-05 08:35
俄语的-ov, -ev是复数属格词尾,意思就是属于XXX地方的。这和法语的de XXX,德语的von XXX,倒是异曲同工
|
|
上一页
下一页