41#
发布于:2015-08-23 07:59
|
|
42#
发布于:2015-08-23 07:57
Qasoqaanga:都说得有些道理。关键看目的,学着感受乐趣蛮好的。回到原帖看这些评论撕逼也挺能感受乐趣的。))) 我现在在试着用传统方法学外语,其实效果也还不错。我觉得外语水平不高是应试教育导致的 |
|
44#
发布于:2015-08-23 00:39
eckermann:其实人家学外语,没必要这样针对。。。! 每个人的要求不一样罢了,他所说的速成是他那本书学的七七八八了,基本的语法,基本的词汇! 其实只要他把这贯通了,基本交流也不成问题啊!4000-6000的词汇基本上可以应付日常的!况且语言是活的,这单词...回到原帖 会就秀,不会的话再啰嗦一大坨“我通过背外语单词达到了速成”之类都是堆无价值P话,水平是通过实际检验来证实的,不是靠自我标榜和认定定出来的,“速成”二字也是很难准确定性的,因为每个人对“成”的标准也不一样,一个很难准确量化评判定义的东西,是很难有讨论价值的,就像我专门发一帖告知大众我薪水很高,但不告诉你究竟多高可以定义为高,这样的话题可有任何讨论意义? 我通过学英语还觉爪哇语和英语很像,会了英语就很容易学会爪哇语,但究竟怎么个像法,我也说不上来,通篇洋洋万言就表达了一个意思“很像”,但无任何实质性论述也无任何证据证明你确实深入了解过你信口评来的这两个语言,这种无营养和无实质性信息的贴子有意义吗,无任何价值和意义 |
|
|
46#
发布于:2015-08-22 17:32
|
|
48#
发布于:2015-08-21 18:26
|
|
49#
发布于:2015-08-21 17:38
|
|
|
50#
发布于:2015-08-21 17:32
中国的外语考试适合“听”“读”能力强,“说”“写”能力弱的死背外语单词的人,这批人能力很低,分数很高,只能在中国这种特色国情教育中拿拿高分
|
|
|
51#
发布于:2015-08-21 17:20
关键是背这背那有什么用?能背50万词,只会写两句最幼稚结构的初级句,什么用?中国特色的大学英语四六级、专四专八之类考高分甚至满分的人多了去,但这批人能跟外国人实现中高级水平的交流吗?能写深层次的文章吗?要注意看懂和写不是一回事,中国外语考试重阅读理解、轻口语表达和实战听力(实战听力和考试用的听力完全不是一回事),靠“背”外语单词为生的中国学生听读勉强OK,说写一塌糊涂,专八的人只能写很初级入门程度的Chinglish简单句
词汇华丽(靠“背”出来的,原理什么一概不知),句法幼稚,这就是中国人外语能力的特点,呵呵 |
|
|
52#
发布于:2015-08-21 16:48
不知道这位Markus兄是不是感情比较充沛,语气听起来有点急,jerk之类的话都出来了(不过是复数,想来是在说上述现象,不是在说alandelong兄)。不过,就事论事,我觉得他讲的还是有道理的。
被动的“借助词典看懂”或许可以是一种应急的手段(比如搞本专业的数理化生文史哲研究,需要读某种外语写的文献),但这还远远谈不上是掌握语言或者说“懂”语言、“会”语言,最多只能说是对这种语言有一点点知识(所谓的reading knowledge)。 以前有本匈牙利多语者写的书,里面讲的是她自己学外语的经历和体会,还比较有名。书里借用了一则笑话说事,印象很深:大人往墙上钉钉子很费劲,小孩觉得奇怪,“干嘛这么费劲,墙里面的钉子我又不要,我就要墙外头那段”。积极运用语言的能力就是墙里头的那段钉子,而被动理解语言的能力是外头那段,外头这段钉子是否牢靠,实际上还是取决于墙里面钉得如何。听说读写,这才是真正在学习语言本身,而不是外在地了解一些相关知识。 至于“背单词”,我也有同感。国内的不少外语学习者,对“背单词”、“扩大词汇量”似乎有一种执念。什么谐音记单词,词根词缀记单词(其实很多folk etymology的成分),这个方法那个方法的,抱着单词书或词典背对应的中文词,还特别爱背什么“高级词汇”——其实很多人对那些“高级词汇”对应的中文意思都一知半解的(不少是术语或有特定语体色彩的词汇),也不懂词汇之间怎样支配、搭配,不知道这个词有什么典型用法。这样去背单词,实在意义不大。我觉得词汇学习从原理上来说,没有过多的花头——实际去用这个词,就会;不用,就不会。当然这个“用”不是简单地背别人写的简单例句。 Markus朋友所说的组织句子,我感触尤其深。国内的外语学习者,钻研词法很多,对句法却不太肯花费同样的精力。变格变位背得很多,但不太肯去思考句子如何搭建起来,句子又如何扩展、变换,等等。我现在觉得,写出一个通顺的句子来,是学外语需要掌握的核心能力。当然,我水平很差,也做不到,但我觉得这个努力方向是对的。我看国内很多有经验的教师,也都很重视句法的教学,像李玉陈、董燕生、力提甫·托乎提,等等,我想这应该是值得我们这些学习者注意的。Markus兄应该外语水平很高,想来说这番话也是经验之谈,我从个人体会看,觉得是大实话。 我来这个坛子时间很短,不过看alandelong兄台发帖不少,我想也是有心想去学外语的,在此也问声好,呵呵。 |
|
53#
发布于:2015-08-21 15:10
alandelong:好吧,解释下这个速成。我认为也就是至多中级水平。拿篇文章来,看得懂80%以上。字典肯定得查。你真搞笑!“字典”还理直气壮堂而皇之大言不惭“肯定得查”,查了字典后都只能看懂80%的程度,这连学了两天外语的人都能做到,就这点程度,也敢大言不惭称为“中级”,简直是开国际玩笑,门外汉在说笑 另外,看你说学外语就是学一堆单词,“背”单词(单词居然要靠“背”才能记住,真是中国特色),这更滑稽,能摇头晃脑“背诵”超过10万外语单词但连一句像样的句子都组织不起来的中国国产教育模式下的小学生,等于零,什么都不懂,跟无聊到去“背”圆周率小数点后1亿位的白痴有什么区别。这种东西“背”了以后有什么实用价值?nerds & jerks |
|
|
54#
发布于:2015-08-20 10:39
好吧,解释下这个速成。我认为也就是至多中级水平。拿篇文章来,看得懂80%以上。字典肯定得查。
楼上有人叫我上QQ不查字典得及时翻译,我认为这是精通的水平。或许用个3年时间全部浸泡可以达成。 |
|
55#
发布于:2015-08-15 22:31
|
|
56#
发布于:2015-08-15 15:53
|
|
|
57#
发布于:2015-08-14 22:09
Markus:搞笑, “会”之前的几门就能说意大利语?你以为这么简单?你给我说说看?你学过?另何为“会”?“会”你好再见也是“会”,意葡的-si/-se型自反用得比西少得多,虚拟条件句葡从句用虚拟将来时西用什么?nei mesi scorsi这里的sco...回到原帖 你和楼主二人上QQ我给你考几道意大利语翻译要求2分钟内(也就是不给查词典时间)给我现场翻成流畅的西班牙语你给我试试?不懂就少说 这个测试方式不禁使人联想到之前这个帖子 @bruger : |
|
58#
发布于:2015-08-14 19:41
|
|
|
59#
发布于:2015-08-14 16:50
Fredrik_Chang:一些语言课程可以在几个小时内让人学到很多内容。我也同意,因为是技能而不是知识,就像弹钢琴,开汽车,下棋……,是需要大脑适应一种模式的,不是靠记忆。所以很慢 |
|