阅读:3324回复:0

[语言交流]SEN GÖRDI MO?你见了吗?

楼主#
更多 发布于:2008-02-22 21:51
你见了吗?——选自《马赫图姆库里诗集》

SEN GÖRDI MO?

撒拉尔文翻译:ULUBEG

Asmen  tañqurdiğın,qarınqu  yanbağınde.
Sen  miniği  yahçuğım  gödı  mo?
Yi  geğın,janler  terıngın  günlerde,
Sen miniği yahçuğım gördı mo?

Şuqrıja  bulut  arasını  gırğın  jadıx  uşuk,
Geşliuğını  oyanlı, güntısını  oxasja  tiş  görğınka.
Biqırağı  jadalğın,junbi  uçingın  xarı  kiş,
Seler  miniği  yahçuğım  gördı  mo?

Huda  miniği  garlanqanıniği  azabenı  bildırji,
Men  diñmiçix  guçinguğı  varı,muhabetlıkımniği  vağın  yiurını  añnaşi,
Şüriyade,İraqde  mu  Karbey  yanınde,
Sen  miniği  yahçuğım  gördı  mo?

Qinmaqinde  mu  Romade,
Asmen sarıde  mu  himarayade,
Deñiz ujinde  mu  asmen  qırğınde,
Sen  miniği  yahçuğım  gördı  mo?

Söyleğın  kişlarniği  xuxeş  işinde  mu  qızıl  deñiz  qırğnde,
İslamniği  şehirınde  mu  amu  ozın  qırğınde,
Yüsu  şehirde  mu  sahara  qumluk  arasınde,
Sen  miniği  yahçuğım  gördı  mo?

Çünki  ali  dünyaniği  düz  yol  ira,
Muslim  kişler  anı  mohıloñ  bixı  itba.
Düyadağı  beyik  kiş  Ahmedi. Yasavi,
Sen  miniği  yahçuğım  gördı  mo?

Yeşisı  aniği  uyi  qarı  dağ  ağzınde  vara  deba,
Yeşisı  u  aliniği  yürtınde  vara  deba,
Yeşisı  u  gox  asmenniği  qoynındağı  zimenniği  sıdınde  vara  deba,
Sen  miniği  yahçuğım  gördı  mo?

Mağtimguli,men  muhabetlikıme  datanbır,
Aniği  yahçuh  yüzını  görmajı,miniği  ahlamım  dünyağı  yetji.
Jebırili,Hudaniği   sadık  meliaik,
Sen  miniği  yahçuğım  gördı  mo?



在黎明将至,黑暗退去的夜幕里。
你见到我的美人了吗?
在春天来临生机昂然的日子里,
你见到我的美人了吗?

呼啸着直飞云霄的鲲鹏,
夜间清醒白日昏睡入梦。
衣衫褴褛身披占达的老翁,
你们见到我的美人了吗?

苍天使我尝尽离别之苦,
我不停地四处奔波询问情人的去处,
在叙利亚、伊拉克还是在天房的近处,
你见到我的美人了吗?

在秦马秦还是罗马,
在天宫里还是喜玛拉雅,
在海角还是在天涯,
你见到我的美人了吗?

在恋人们的叹息中还是在红海沿岸,
在伊斯兰圣城还是在摘洪河边,
在耶稣城里还是在撒哈拉大沙漠间,
你见到我的美人了吗?
因阿里代表世界的正义,
穆斯林们对他怀着崇高的敬意。
世界之伟人艾赫迈德·亚萨维,
你见到我的美人了吗?


听说她安家在黑山口上,
听说她留在阿里的故乡,
听说她在蓝天怀抱的大地背上,
你见到我的美人了吗?
马赫图姆库里,我为情人牵肠挂肚,
未见到她的倩影,世界踏遍了我的脚步。
吉布列勒,真主忠诚的天使啊,
你见到我的美人了吗?
——选自《马赫图姆库里诗集》

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
游客

返回顶部