nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
20#
发布于:2012-08-10 22:46
回 Qasoqaanga 的帖子
Qasoqaanga:越南长期使用汉字直到法国人来了。
s与t的转化,可以参与王了一先生相关论述。
toni与大食一样,那时候互相对称。 (2012-08-08 19:06) 

再问个题外话,θ 这个音,古希腊语读tʰ,现代希腊语读θ ,这其中原因呢?
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
21#
发布于:2012-08-10 22:40
回 Qasoqaanga 的帖子
Qasoqaanga:越南长期使用汉字直到法国人来了。
s与t的转化,可以参与王了一先生相关论述。
toni与大食一样,那时候互相对称。 (2012-08-08 19:06) 

恩,我知道汉字使用时间是很长的而且直到近现代。其实我的意思是,即使是中文,上表的国名叫法应该也是解放后才确定的吧,那越南语呢?也是根据现代中文再转译过去的?
你是指《汉越语研究》吗?s-t和sh-th,我想知道的是为什么,我很早就翻过此书,但没看过原因。
toni这个词我也是好奇为什么s和t有这个转变?其中肯定有原因吧。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
22#
发布于:2012-08-10 22:02
回 haoyouduo_123 的帖子
haoyouduo_123:谢谢waga的赐教,以及几位的回复。

说到越南语,我随便用google翻译试了试,“美国”在越南语中的表达是  “ Hoa Kỳ”,

听发音近似于“花旗”? 是Google翻译的问题,还是确实越南在使用 .. (2012-08-09 14:10) 

刚我也查了下,确实,我也不知道为什么,Hoa Kỳ就是汉字“花旗”啊,美国明明不是这个词啊。。搞不懂
23#
发布于:2012-08-09 14:24
你们都了解得多呀。。路过学习下
24#
发布于:2012-08-09 14:10
谢谢waga的赐教,以及几位的回复。

说到越南语,我随便用google翻译试了试,“美国”在越南语中的表达是  “ Hoa Kỳ”,

听发音近似于“花旗”? 是Google翻译的问题,还是确实越南在使用这种称呼?
25#
发布于:2012-08-08 19:06
越南长期使用汉字直到法国人来了。
s与t的转化,可以参与王了一先生相关论述。
toni与大食一样,那时候互相对称。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
26#
发布于:2012-08-07 22:17
写上瘾了,正好写点最近发现的一些东西。
越南语的国名其实挺有意思的,因为很多国名都是按汉字来拼写的,而且有些还是跟汉语一样的简称。
Mỹ                美国
Ba Lan          波兰
Bỉ                 比利时
Bồ Đào Nha  葡萄牙
Đan Mạch     丹麦
Đức              德国
Hà Lan          荷兰
Hy Lạp          希腊
Na Uy            挪威
Nga               俄罗斯
Phần Lan       芬兰
Pháp             法国
Tây Ban Nha  西班牙
Thổ Nhĩ Kỳ    土耳其
Thụy Điển      瑞典
Thụy Sĩ          瑞士
Vương quốc Liên hiệp Anh và Bắc Ireland  UK
Anh                英国
Ý                   意大利
Nhật Bản        日本
Mông Cổ         蒙古
Triều Tiên       朝鲜
Hàn Quốc      韩国
Trung Quốc   中国
Ấn Độ           印度
Việt Nam       越南
PS 这里问几个题外话,如果有知道的朋友,请不吝指教。
1、这些按汉字翻译过来的国名是什么时候的事?为什么?
2、为什么汉语的sh好多在越南语里写成th,心母(?)写成t?
3、中国在阿拉伯语的“toni”是源自“隋”字,为什么是t开头呢?PPS, 我记错了,是写作sin,且不一定是源自“隋”字。

 
 
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
27#
发布于:2012-08-07 21:52
其实现在想想,一般国名能有几种不同写法的,这个国家多半是
1、文明起源较早且对周边民族有很强的影响力,如:
      a、中国在汉字圈国家/中东/西欧/蒙俄
      b、希腊在西欧/周边国
      c、埃及在中东/西欧
2、 德国。在欧洲三大语族中有4种不同的称呼(值得一提的是现代爱尔兰语中英国的国名是Sasana,意思是Saxon人)
3、荷兰。各种对低地之国的意义。
4、朝鲜/韩国、主要是欧美的南北高丽、汉子圈国的朝韩之分、满蒙的彩虹之国
然后就是一些有两种国名的国家,这些一般是本国语言一种,然后其他语言基本都以英文国名为标准。如:芬兰、阿尔巴尼亚等
其他好像就鲜有三种以上国名的国家了。
nemecko
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
28#
发布于:2012-08-07 21:23
哈哈,你是说这个帖子吗?http://bbs.somdom.com/read-htm-tid-10360.html
29#
发布于:2012-08-05 17:49
几年前研修土耳其语的时候,已经了解到“Yunanistan”这个词,其实起源于一个叫做“伊奥尼亚”的希腊语城邦国的旧名称,希腊文写作Ιωνία,而土文则拼为İyonya。
上一页 下一页
游客

返回顶部