20#
发布于:2010-03-13 22:01
詞型變化太大,qasoqaanga從沒接觸過羅文,自然不識,呵呵。gratias,amice mi。
tmadi
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 声同版主
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 社区明星
  • 铁杆粉丝
21#
发布于:2010-03-13 21:57
很好聽的歌曲。羅馬尼亞語也許離開其拉丁文母親太久了,盡然找不出拉丁文的影子了。只有cântau、primăvar ...
Qasoqaanga 发表于 2010-3-13 17:34


不仅上述4个单词,罗马尼亚词汇的大部分都属于全罗马语的词根系统。本歌词也能证明这一点。比如:

inima = animus = 心
aproape = appropero = 赶紧,快
nimeni = nemo = 谁也不
mele = mei = 我的(复数)
unde = unde = 哪里(从哪里)
câmp = campus = 田野
opreşte = oppressio = 压力,拦住

等单词的词形和意义基本上都没有改变。

当然,罗马尼亚语里有很多多来自乌克兰、俄罗斯、匈牙利、土耳其、保加利亚等语言的借词。不过,整个词汇和语法还是属于罗马语系的。
22#
发布于:2010-03-13 17:34
很好聽的歌曲。羅馬尼亞語也許離開其拉丁文母親太久了,盡然找不出拉丁文的影子了。只有cântau、primăvara、Mi-aminteşti、lumina等單詞還能根據拉丁文猜出一點意思。
上一页 下一页
游客

返回顶部