阅读:7575回复:7

[语言文化]一直很喜欢的一首歌quand je pense a toi

楼主#
更多 发布于:2008-04-02 05:04


Quand tombe la pluie,
当细雨蒙蒙时,
Quand je m’ennuie,
当烦恼凄凄时,
Quand vient la nuit,
当夜黑茫茫时,
Et quand s'en va I'hirondelle à tire d'ailes,
当春燕远去时,
Je me rappelle.
我会想起了你:
Tes mains autour de mon cou,
搂着我的脖子,
Ton baiser sur ma joue,
吻着我的面颊。
Mon Cœur bat tout à coup.
怦然心动情迷,
Oui c'est doux, oui c'est tout doux.
温暖柔情心涤。
Comme un bruit de pas,
步履轻柔的你,
Plus léger qu'un parfum du mois de mai,
胜似铃兰香溢。
Oui c'est doux; oui, c'est doux.
温柔竟是如此,
aussi doux que l'odeur du lilas.
宛如丁香人迷。
Doux comme un secret.
温柔难以解谜。
Quand je pense à toi,
每当我想起你。
Quand cesse la pluie,
每当雨不下时,
La nuit s’enfuit.
夜晚渐渐消失,
Tu me souris.
你向着我微笑,
Oui je revois ton visage,
从脸上再看你,
Comme un mirage dans les nuages,
雾花水月痴迷!
Tes mains autour de mon cou,
搂着我的脖子,
Ton baiser sur ma joue,
吻着我的面颊。
Mon Cœur bat tout à coup.
怦然心动情迷,
Oui c‘est doux, oui, c’est tout doux.
温暖柔情心涤。
Comme un bruit de pas,
步履轻柔的你,
Plus léger qu’un parfum du mois de mai,
胜似铃兰香溢。
Oui c’est doux; oui c’est doux.
温柔竟是如此,
aussi doux que l’odeur du lilas.
宛如丁香人迷。
Doux comme un secret.
温柔难以解谜。
Quand je pense à toi,
每当我想起你。

Tes mains autour de mon cou,
搂着我的脖子,
Ton baiser sur ma joue,
吻着我的面颊。
Mon Cœur bat tout à coup.
怦然心动情迷,
Oui c’est doux, oui c’est tout doux.
温暖柔情心涤。
Comme un bruit de pas,
步履轻柔的你,
Plus léger qu’un parfum du mois de mai,
胜似铃兰香溢。
Oui c’est doux; oui c‘est doux.
温柔竟是如此,
aussi doux que l’odeur du lilas.
宛如丁香人迷。
Doux comme un secret.
温柔难以解谜。
Quand je pense a toi,
每当我想起你。
Oui c’est doux, oui c’est tout doux.
温暖柔情心涤。
Comme un bruit de pas,
步履轻柔的你,
Plus léger qu’un parfum du mois de mai,
胜似铃兰香溢。
Oui c’est doux; oui c’est doux.
温柔竟是如此,
aussi doux que l'odeur du lilas.
宛如丁香人迷。
Doux comme un secret.
温柔难以解谜。
Quand je pense a toi,
每当我想起你。
Je pense à toi,
我永远想着你。

(歌词更多是意译,并不是逐字翻译)

最新喜欢:

iMjmJ.Com小爱卖家iMjmJ....
沙发#
发布于:2008-04-02 05:05
这...为什么听不到...?
板凳#
发布于:2008-04-02 08:28
现在好了,应该要用“视频论坛代码”,然后插入flash,而不是媒体
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
地板#
发布于:2008-04-02 23:41
回复 3# 的帖子
哦~谢谢哈~因为是以前连论坛都不上的完全新手,所以..
恩!要加强学习...
4#
发布于:2008-04-03 08:17
回复 4# 的帖子
没关系的,慢慢熟悉好了~看来应该整理整理新手帮助了,最近有点忙
多来法语版逛逛哦~
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
5#
发布于:2008-06-12 01:12
建议楼主用文言文来译,意境可更深远。
6#
发布于:2008-06-27 23:39
回复 5楼 的帖子
你会法语?。。。我在土耳其里看到过你。。。好厉害。。。
7#
发布于:2008-09-03 15:39

小孩唱的?

嘿嘿不懂法语。。。
游客

返回顶部