80#
发布于:2010-09-16 15:30
Pimsleur French II-14
这课再来学一下形容词、副词比较级的表述
plus cher更贵
plus rapidement更快
moins cher不如……贵,更便宜
il a été他是(复合过去时),étre主语为各人称时的复合过去时变位形式分别为:
j'ai été
tu as été
il a été
nous avons été
vous avez été
ils ont été
-Excuse-moi!
Excuse-moi对不起,打扰一下,语气较pardon稍重
-Oui, monsieur?
-J'aimerais un journal, un journal américain. Ce journal, s'il vous plaît. C'est combien?
-Quatre francs cinquante centimes, s'il vous plaît. Il fait très froid aujourd'hui, n'est ce pas?
froid冷
chaud热
-Oui, il fait très froid aujourd'hui. Voilà cinq francs.
-Et je vous rends cinquante centimes.
之前提到过动词rends原形为rendre给予,此处意为找给
centimes分
je vous rends cinquante centimes我找给你五十分
-Merci bien, au revoir!
-Je vous en prie, au revoir!
动词prie原形为prier祈求、祈祷,其变位为:
je prie
tu pries
il prie
nous prions
vous priez
ils prient
je vous en prie不客气,乐意为您效劳,用于回答感谢
Los Angeles洛杉矶
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
81#
发布于:2010-09-16 15:28
Pimsleur French II-13
moment时间
ce moment这时
cette semaine这周
cette是与指示形容词ce相对应的阴性单数形式,其复数形式都为ces
semaine prochaine下周
prochaine将来
-Bonjour, madame!
-Bonjour, monsieur! Quel aimeriez vous?
-Est-ce que vous avez de chocolat?
-Oui, bien sûr, voilà de chocolat.
-Ce chocolat, s'il vous plaît.
-Combien de tablettes?
tablettes货架
-Comment?
-Est-ce que vous voulez une, deux ou trois tablettes?
-Je comprend maintenant. J'aimerais deux tablettes de chocolat, et aussi une tablette de ce chocolat. Je vous dois combien?
-Alors, sa fait huit et huit, seize. Et dix, sa fait vingt-six francs.
sa fait vingt-six francs这些要二十六法郎
-Combien, s'il vous plaît?
-Vingt-six francs, sa fait vingt-six francs, s'il vous plaît.
-Voilà, voilà trente francs.
-Merci bien!
quel temps fait-il aujourd''hui今天天气怎么样
-Il ne fait pas beau, n'est ce pas?
beau美丽,此处形容天气好。
形容阴性名词时则用belle,如:la France est très belle法国很美
Oh, non, il ne fait vraiment pas beau.
-Au revoir!
-Au revoir, monsieur!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
82#
发布于:2010-09-16 07:09
Pimsleur French II-12
这课再来学习月份的表达
janvier一月
février二月
comment vas-tu你好吗,用于熟人朋友之间的寒暄语
pas mal不坏、还行
dommage损害
c'est dommage太糟了
et puis然后
-Bonjour! Comment allez-vous?
-Très bien merci! Et vous?
-Bien, merci!
-Vous partez en vacance cette semaine n’est ce pas?
-Oui, je pars demain matin.
-Vous allez en Italie n’est ce pas?
-Non je vais en Suisse.
-En Suisse ! Ah bon ! Et vous y allez seul?
-Non j’y vais avec mon amie Hélène, nous avons des amis à Genève, nous allons leur rendre visite.
leur他们,宾格形式
C’est bien.
-Oui et après nous aimerions passer quelques jours à Lausanne.
Lausanne洛桑,瑞士城市
-Alors bon voyage!
donner给,其变位为:
je donne
tu donnes
il donne
nous donnons
vous donnez
ils donnent
lui donner给他,此时“他”作间接宾语,所以用lui而不用le
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
83#
发布于:2010-09-16 07:08
Pimsleur French II-11
-Le gâteau au chocolat est très bon, et merci pour le café.
gâteau蛋糕
chocolat巧克力
-Tu dois partir?
-Pardon, mais je dois partir maintenant, je pars en vacances en Italie demain.
vacances假日
italie意大利
-Tu y vas en voiture?
-Oui, en voiture.
-Où est-ce que tu vas en Italie?
-Je vais à Miland.
Miland米兰
-Combien de temps tu y vas rester?
-Je ne sais pas, peut-être jusqu'à jeudi ou vendredi.
jeudi星期四
-Tu voyages beaucoup, est-ce que tu aimes vraiment voyage?
-Oui, j'aime voyage, mais j'aime aussi rester à la maison quelquefois.
quelquefois有时
-Ah oui, je te comprends.
-Et maintenant, je dois vraiment partir, je dois aller au bureau.
-Est-ce que c'est loin?
-Non, au rue Saint Michel. Salut! À tout à l'heure!
-À tout à l'heure!
在此对星期几的表示法做一下总结,依次列出自星期一到星期日的表示法,并以西语和世界语作对照:
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche
lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo
lundo, mardo, merkredo, ĵaŭdo, vendredo, sabato, dimanĉo
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
84#
发布于:2010-09-14 08:46
Pimsleur French II-10
bureau办公室
miuute分钟
attendre quelques minutes等几分钟
tasse茶杯、咖啡杯
sucre糖
sans无、没有
une tasse de café sans sucre一杯不加糖的咖啡
-Salut, Mary!
-Salut, Bill, ça va?
-Ça va, et toi? Ça va?
-Ça va bien. J'aimerais t'inviter au concert samedi soir.
inviter邀请,其变位为:
j'invite
tu invites
il invite
nous invitons
vous invitez
ils invitent
concert音乐会
-C'est gentil de ta part.
gentil不错、很好,相当于英语nice
part分享
c'est gentil de ta part这太好了
-Est-ce que tu as le temps samedi?
-Oui, ça va très bien samedi soir, je veux aller acheter quelque chose samedi matin.
-Qu'est-ce que tu vas acheter?
-Je ne sais pas encore, quelque chose pour mes amis aux États-Unis. À quelle heure commence le concert?
amis aux États-Unis在美国的朋友
动词commence原形为commencer,其变位为:
je commence
tu commences
il commence
nous commençons
vous commencez
ils commencent
-Le concert commence à vingt heures, non, à dix-neuf heures trente. Quand est-ce que tu vas à Paris?
-J'y vais lundi matin.
-Est-ce que tu y vas seule?
-J'y vais avec ma collègue.
-Et bien, bon voyage!
Genève日内瓦,瑞士法语区名城
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
85#
发布于:2010-09-14 08:41
Pimsleur French II-9
salut你好,熟人朋友间的打招呼用语。从本课开始,课程对话中开始出现以tu来称呼对方的情形。
samedi星期六
-Est-ce que tu aimes ton travail?
-Oui, j'aime beaucoup mon travail, mais je dois voyager beaucoup.
voyager旅行,其变位为:
je voyage
tu voyages
il voyage
nous voyageons
vous voyagez
ils voyagent
-Oui, tu voyages vraiment beaucoup. Est-ce que ton travail est intéressant?
intéressant有趣
-Oui, mais souvent je préfère rester à la maison.
动词préfère原形为 préférer宁愿,其变位为:
je préfère
tu préfères
il préfère
nous préférons
vous préférez
ils préfèrent
-Alors, à tout à l'heure!
à tout à l'heure回头见
jamais从不
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
86#
发布于:2010-09-14 08:04
Pimsleur French II-8
volontiers乐意
vendredi星期五
-Est-ce que vous aimeriez aller au cinéma?
aller au cinéma去看电影
cinéma电影院、电影
-Je ne sais pas, quelle heure est-il?
-Il est sept heures cinq. Est-ce que vous voulez aller maintenant ou plus tard?
-Si nous allons un peu plus tard?
-Très bien, à quelle heure?
-À huit heures dix, ça va?
huit heures dix八点十分
本课继续学习法语中时间的表示法,在表示几点过几分时,可直接在heure后面加上表示分钟的基数词。
日常生活中使用十二小时制。有时为了避免混淆,可在钟点后加上du matin, de l’après-midi,du soir等词。
而火车、飞机时刻广播等正式报时则用二十四小时制,不用demi, quart, moins, midi, minuit等词。
-Oui, à huit heures dix, ça va. J'aime aller au cinéma.
-Moi aussi, j'aime aller au cinéma.
-Je n'aime pas rester à la maison.
rester à la maison留在家里
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
87#
发布于:2010-09-13 14:53
Pimsleur French II-7
bien sûr当然
有时也可用sûrement或certainement表示当然的意思,如之前学到过的certainement pas当然不
-Voilà une lettre pour vous, et il vient des États-Unis.
lettre信
-Ahh, c'est une lettre de Jane. C'est une de mes collègues, elle vient de me rendre une visite.
collègues同事
-Ah bon, et quand?
-Elle arrive le lundi, à trois heures moins vingt. Non, à trois heures moins dix.
lundi星期一
moins少
trois heures moins vingt差二十分三点,两点四十分,moins后接少于三十分的时间
-Et combien de temps reste elle?
-Jusqu'à mardi.
jusqu'à到……为止,相当于英语until
mardi星期二
bar酒吧
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
88#
发布于:2010-09-13 14:51
Pimsleur French II-6
longtemps长时间
long长
-Quelle heure est-il?
-Il est trois heures.
-Trois heures? Je dois acheter quelque chose en ville.
-Est-ce que je puis aller avec vous? Est-ce que nous avons le temps de boire quelque chose?
-Est-ce que vous voulez boire quelque chose maintenant?
-Oui, parce que je n'ai pas le temps après.
après以后、之后
avant以前、之前
continuer继续
-Qu'est-ce que vous devez faire après?
-Je dois acheter quelque chose.
-Qu'est-ce que ous devez acheter?
-Quelque chose pour mes amis en Amérique.
-Bon, très bien, on va en ville tous les deux.
tous les deux两人一起,相当于英语both
此外本课中还提到了加拿大Canada以及加拿大人,其阳性形式为Canadien,阴性形式为Canadienne
Toronto多伦多
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
89#
发布于:2010-09-13 14:51
Pimsleur French II-5
pas mal还行、不坏
souvent经常
-Est-ce que on prend le métro? Ou on y va en voiture? Où est votre voiture?
泛指人称代词on此处用来指代nous。on在句中只能作主语,从语法意义上来说为第三人称阳性单数,泛指一个人或许多人,可能不知道是谁,或知道是谁却不想说出来。但在日常用语中,从实际意义来看,用on代指nous或vous的情况较多,但要注意在同一分句中不能混用on和nous或on和vous。
动词prend原形为prendre需要,其变位为:
je prends
tu prends
il prend
nous prenons
vous prenez
ils prennent
le métro地铁
on y va en voiture我们乘车去那里
pied脚
à pied步行
-Ma voiture est à la maison. Nous pouvons aller en taxi.
la maison家,表示家所在的处所
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
90#
发布于:2010-09-10 10:27
Pimsleur French II-4
quelquefois有时
si nous allions我们去……怎么样
rendre visite来访
render给予,其变位为:
je rends
tu rends
il rend
nous rendons
vous rendez
ils rendent
-Comment aller vous?
-Très bien, merci, et vous?
-Je vais très bien.
-C'est bien, dit, Monsieur White, vous venez des États-Unis?
les États-Unis合众国、美国
-Oui, je viens de Washington. J'habite maintenant à Washington avec ma femme.
-Depuis quand?
-Nous habitons depuis trois ans. Est-ce que vous comprenez l'Anglais?
ans年、岁
-Non, je ne comprend pas l'Anglais.
-Est-ce que votre mari parle l'Anglais?
-Oui, il parle très bien l'Anglais.
-Est-ce que vous aimeriez mange quelque chose maintenant?
-Pas maintenant, mais je voudrais boire quelque chose.
-La carte des vins, s'il vous plait!
 Un verre de vin rouge, s'il vous plait.
-Et moi, je boire de la bière.
-Une bière et un verre de vin rouge, s'il vous plait!
 Nous aimerions mange quelque chose plus tard, s'il vous plait.
-À votre santé!
-À la votre!
À la votre干杯,用来回应别人的祝酒词
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
91#
发布于:2010-09-10 10:27
Pimsleur French II-3
-Est-ce que vous avez le temps de prendre un café avec moi? Ou un verre de vin?
café咖啡
verre玻璃、玻璃杯
-Un verre de vin? Pourquoi pas?
-Est-ce que vous aimeriez du vin rouge ou du vin blanc?
这里出现的aimeriez是aimer在主语为vous时的简单将来时变位,与之前常见的voudriez情况类似。
aimer在各人称作主语时的简单将来时变位分别为:
j'aimerais
tu aimerais
il aimerait
nous aimerions
vous aimeriez
ils aimeraient
rouge红
blanc白
du vin rouge ou du vin blanc红葡萄酒还是白葡萄酒
-Je ne sais pas.
-Voilà la carte des vins?
carte图、地图、卡,此处指菜单
-Merci, moi, je prends de vin rouge, et vous? Vous prenez de vin rouge?
-Je prends de vin blanc. Quelle heure est-il?
-Il n'est pas encore très tard, il est six heures, les magasins sont encore ouvertes.
-Alors, nous avons de temps de boire deux, trois ou quatre verres de vin.
-À votre santé!
-À votre santé!
santé健康
À votre santé(为您的健康)干杯,祝酒用语
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
92#
发布于:2010-09-10 10:21
回复 40# sindy迪迪


确实《简明法语教程》和《公共法语》相互重复的内容极多,基本可以看作是同一套教学体系的孪生演绎,自学入门相对容易,配套录音语速也比较适合初学者。个人感觉相对来说《公共法语》从课程进展梯度来看设置得更为均衡,没有极明显的陡坡,只是配套影音资料稍微难找些。
《新无国界》、《走遍法国》和《Taxi》从旧到新都是很好的原版教程,书和音频都很齐全,我觉得初听时用《Taxi》比《走遍法国》容易适应点。《新无国界》我暂还没开始听,不知道具体难度如何,不过毕竟是口碑极好的经典教材了,作为辅助肯定也是很不错的选择。
其实如果《简明法语教程》和《公共法语》都学的话就没必要再用新东方那套了,除了最后一部分实用会话以外,其它内容完完全全都是重复。如果要听讲解的话用网上流传很广的《简明法语教程》视频教程也是不错的,发音上比新东方的略好。(开始时语音确是要力求标准,不过其实我觉得既然已有其它语音和听力材料,单这一部里的发音准确度也不用过于强调了,发音问题一直是国内音频教程的痼疾…好多别的也都有类似情形)
北大那套《…发音与纠音》讲得很好,学德语时也参考用过(德语那本有配套MP3)。既然已选用了上外那版,这个可以作为补充,完成语音部分时系统浏览一下,里面有些地方归纳得非常精练。
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
93#
发布于:2010-09-10 08:49
小y已经学了好多啦~~~我昨晚才刚刚开始看了几个元音~~~

学法语之前,我一如既往先在网上搜了一下有关的学习资料,参考了一些过来人的建议,目前打算是用《简明法语教程》和《公共法语》配套作主干教材(据说这两本教材课文互相重复的较多,其实可看成一本教材来用),听力则以《走遍法国》、《新无国界》和《Taxi》。不过听说《走遍法国》较难,要先有一定的法语基础,所以打算先放一放后。《新无国界》据说较旧些,但里面的人物很有趣,当可作为提高学习趣味性的辅助教材。

新东方我听说那老师的发音不是太准,小y觉得怎样?语音阶段我目前是找了网上传播最广的上外版的视频讲解,还找到一个应该是法国人讲解的视频《标准法语发音入门》,书则找了北大的《法语发音与纠音》(不过还没找到相应的MP3)~~~
欢迎到我的QQ空间337439111.qzone.qq.com,那里不断有德语、西班牙语、韩语、越南语、法语、俄语自学的心得体会发布~~~~~
94#
发布于:2010-09-09 15:43
Pimsleur French II-2
toujours总是,相当于英语always
malheureusement不幸地、遗憾地
这课总算讲到了用于介绍自己和别人时的“我叫……”、“他叫……”句型,这个重要句型出现如此之晚的原因大抵是其涉及到了罗曼语族语言一个很有特点但也比较麻烦的语法点即自反动词,也称代动词。
代动词s'appeler叫做、被叫做,其变位为:
je m'appelle
tu t'appelles
il s'appelle
nous nous appelons
vous vous appelez
ils s'appellent
去掉前面的自反代词即为所对应的原动词appeler叫,其变位为:
j'appelle
tu appelles
il appelle
nous appelons
vous appelez
ils appellent
自反代词与一些动词一起使用所构成的动词称为代动词,表示动词的对象是自身或相互的意思,但有时也因某些特定动词要求使用自反代词,而实际上并没有针对自身或相互的意思。
-Qu'est-ce que vous voulez faire maintenant?
-Je voudrais aller en ville. Vous aussi? Venir avec moi?
venir来,其变位为:
je viens
tu viens
il vient
nous venons
vous venez
ils viennent
-Oui, avec plaisir, et quand est-ce que vous voulez aller en ville?
plaisir乐趣,avec plaisir乐意,相当于英语with pleasure
-Oui, je voudrais aller en ville maintenant, vous voulez aller avec moi? Vraiment?
-Bien, est-ce que vous prenez votre voiture?
-Oui, pourquoi ne pas?
-Est-ce que il y a assez d'essence dans la voiture?
-Oui, j'ai dix litres, c'est assez.
此外本课中还提到了瑞士、瑞士人,其阳性形式为suisse,阴性形式为suisses
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
95#
发布于:2010-09-09 15:43
自38楼起开始进入Pimsleur French II,方便起见,就不另开新贴了
Pimsleur French II-1
-Bonjour, madame! Je voudrais du vin, je voudrais aussi de la bière. C'est combien la bière?
-C'est huit francs la bière.
-C'est combien le vin?
-Le vin n'est pas cher.
-Je veux prendre de la bière et le vin.
-Vous êtes Américain?
-Oui, je suis Américain.
-Vous comprenez très bien le Français.
-Je comprend un peu. Est-ce que vous parlez Anglais?
-Non, je ne parlez pas Anglais. Quand est-ce que vous êtes arrivé à Nice?
-Je suis arrivé hier soir.
-Vous connaissez à Nice?
动词connaissez原形为connaître了解,其变位为:
je connais
tu connais
il connaît
nous connaissons
vous connaissez
ils connaissent
-Non, pas encore.
encore但,相当于英语yet
-Qu'est-ce que vous êtes vu à Nice?
-Je n'ai encore rien vu. Je vais visite à Nice demain matin. J'ai beaucoup de travail, et je n'ai pas beaucoup de temps, mais je vais visite de la ville demain matin. Au revoir, madame!
Je n'ai encore rien vu我还什么都没看到
动词visite原形为visiter游览,其变位为:
je visite
tu visites
il visite
nous visitons
vous visitez
ils visitent
ville城市
-Au revoir, monsieur, vous comprenez bien le Français.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
96#
发布于:2010-09-08 14:12
Pimsleur French I-30
-Bonjour, comment allez-vous?
-Je vais très bien, et vous?
-Moi aussi, je vais très bien.
-Quand est-ce que vous êtes arrivés?
这里的过去分词arrivés动词原形为arriver到达,其变位为:
j'arrive
tu arrives
il arrive
nous arrivons
vous arrivez
ils arrivent
arriver属于复合过去时由être+过去分词构成的16个常见动词之一。当助动词为être时,相应的过去分词必须和主语性、数保持一致。如此例:
je suis arrivé
tu es arrivé
il est arrivé
nous sommes arrivés
vous êtes arrivés
ils sont arrives
以être+过去分词构成的动词我们学过的还有aller、entrer、partir等,此外对于自反动词来说,其过去分词前所使用的助动词也是être,多数情况下其过去分词也要和主语性、数保持一致。
-Je suis arrivé hier avec ma femme, et ce matin nous sommes allés à Paris.
matin早晨
-Est-ce que vous voudriez dîner avec moi ce soir?
-Oui, à quel heure?
-À huit heure?
-Oui, d'accord, à huit heure, et merci beaucoup.
-Au revoir à ce soir.
-À ce soir!
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
97#
发布于:2010-09-08 13:58
Pimsleur French I-29
mauvais坏、不好
-Qu'est-ce que vous avez mangé hier?
hier昨天
semaine星期
quelques semaines几个星期
-Rien, je n'ai mangé hier.
-Pourquoi?
-Je n'aime pas manger.
动词aime原形为aimer爱、喜欢,其变位为:
j'aime
tu aimes
il aime
nous aimons
vous aimez
ils aiment
-Mais vous allez manger quelque chose avec moi. Oui, nous allons manger ensemble.
-D'accord.
-Qu'est-ce que vous avez acheté? Est-ce que vous avez acheté un chapeau?
acheté是acheter的过去分词形式。法语中的简单过去时现已经很少使用,基本上被复合过去时所取代,仅出现在文学作品和正式文件中。复合过去时由助动词avoir或être+过去分词构成,对于大多数动词,在构成复合时态的时候都要使用avoir,此时avoir后面的过去分词不必和主语性、数一致,但必须和该动词支配的直接宾语性、数一致。以这里的avoir acheté为例:
j'ai acheté
tu as acheté
il a acheté
nous avons acheté
vous avez acheté
ils ont acheté
-Oui, un beau chapeau.
beau漂亮、潇洒
chapeau帽子
lait牛奶
J’ai acheté du lait我买了牛奶
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
98#
发布于:2010-09-08 08:42
Pimsleur French I-28
动词rester停留,其变位为:
je reste
tu restes
il reste
nous restons
vous restez
ils restent
-Vous êtes ici depuis combien de temps?
depuis从、自从
temps时候、时节
depuis combien de temps有多长时间了
-Depuis trois jours, mademoiselle.
-Est-ce que vous êtes seul?
-Non, je suis avec ma femme. Nous sommes ici ensemble.
-Zut!
-Qu'est-ce que ça veut dire, mademoiselle? Le mot 'zut', qu'est-ce que ça veut dire?
mot词、字眼
le mot 'zut'“zut”这个词,zut哎呀,语气词,表“该死、见鬼”等含义,有粗口意味,下句中便解释了
-Ça veut dire 'damn, she wins'. Voilà ce que 'zut' veut dire.
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
99#
发布于:2010-09-08 08:42
Pimsleur French I-27
rien无、没有,相当于英语nothing
Je n'ai rien我一无所有
-Est-ce que vous êtes seule, mademoiselle?
seule单独、独自,其阳性形式为seul
-Non, je suis avec mon mari.
-Alors, si vous n'êtes pas seule, je vais partir.
partir走、离开,其变位为:
je pars
tu pars
il part
nous partons
vous partez
ils partent
-D'accord.
-Seul, seul, je vais partir seul.
-Pourquoi?
-Parce que...
-Attendez! Est-ce que vous allez partir seul? Allez-vous partir seul? Nous pouvons partir ensemble.
ensemble一起
ยินดีที่ได้มาชมเว็บไซค์เซินถง  
คุณYหวังว่ามีโอกาศแลกเปลี่ยนความรู้ทางภาษาและสามารถแบ่งปันความสุขให้กับเพื่อนทุกๆท่าน
游客

返回顶部