阅读:4390回复:4

[语言交流]求助:请教几个法语书名和句子的意思

楼主#
更多 发布于:2009-12-22 23:09
这些法语词主要是书名或者文章标题。不佞实在看不懂,向各位请教。
有劳各位费神了,选择一个回答也可以。
  
  Thanks in advance.
  
  0.为“Ethnologie et Marxisme”写的引言,La Pensee,no.171(1973)
  马克思主义人种学? La Pensee杂志名称?

  1.《Les Jardins d’Adonis》(1972)
  书名的意思?

  2.文章《La Geste du chien d’Asidiwal:the story of  Mac》(1974)
  阿斯迪瓦尔XXX:Mac的故事?
  
  3.关于‘Soupe de la nuit de noce’的佩里戈食谱,见Cuisine de France(法国的烹饪),Périgord,Quercy
  都看不懂。

  4.评论:“Cretes, les negres mangent des mets simples, mais leur preparation n’est pas moins tres longs”(1906:27)
  
  5.书名是Une Recitation du Bagre(classipues africains,巴黎)
  巴格里XXX?

  6.Scholae Adriani de Buck Memoriae Dicatae,I
  
  7.《L’Iran Sous Les Sassanides》(哥本哈根,1936)
  法语?
  
  8.源于Ta’ālibi,Histoire des rois de Perse (H.Kotenberg 翻译)(巴黎,1900)。
  
  9.Montbéliard à table。Mémoires de la Société d’Emulation de Montbéliard(Montbéliard,1907,卷34,p.156)
  
  10.关于‘Soupe de la nuit de noce’的佩里戈食谱,见Cuisine de France(法国的烹饪),Périgord,Quercy

     11. La Langue verte et la cuite: etude gastrophonique sur la marmythologie musciculinaire(1968)
  这个也不懂。

    12.与丰富的五香杂烩a la Baiae
沙发#
发布于:2009-12-27 19:14
0.为“Ethnologie et Marxisme”写的引言
  《人种学与马克思主义》?

3.关于‘Soupe de la nuit de noce’的佩里戈食谱
婚礼之夜的汤?

7.《L’Iran Sous Les Sassanides》(哥本哈根,1936)
《萨珊王朝下的伊朗》?

8.源于Ta’ālibi,Histoire des rois de Perse (H.Kotenberg 翻译)(巴黎,1900)。
  《波斯国王的历史》?
armando
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
板凳#
发布于:2010-01-17 13:17
La Pensee杂志名称,如果没记错的话,杂志 思考者
地板#
发布于:2010-04-03 23:24
多谢armando!

上述问题已基本解决。
4#
发布于:2010-04-04 23:05
请教这段话的大意:

‘Pur ceo qe par trop outraious et desmesurables services de mes et viaundes qe les grantz
seignures de nostre reaume einz ces houres unt fet et uses de fere, et uncore fount et usent en lur hostel, e de ce qe autres meindre gentz de mesme le realme, a queus teles choses ne qppent pas de enprendre, se aforcent de countre faire les graunts en fesauns teles utrages, outre ce qe lur estat demaunde’[爱德华二世的训令,1316年8月6日,伦敦年鉴(Annales Londonienses),238]
游客

返回顶部