ivrit
黄金十字骑士
黄金十字骑士
  • 声同版主
  • 声同贵宾
20#
发布于:2010-12-23 14:06
回 2楼(只为猫粮谋) 的帖子
樓上所言甚是。
回顧自己過去的文章,每每覺得羞愧難當,以至今日不再敢隨意提筆。只希望覥顏獻醜,多少能策令自身有所提高。如果說這些文字還有價值,價值也就在這一點了。
用貓糧君等的建言充實在下一己,或許有些自私吧~
歡迎來希伯來語、藏語和德語板塊,希望能為有心人提供幫助,更希望一同成長。歡迎訪問我的語言文化空間http://blog.sina.com.cn/ankylotherium
21#
发布于:2010-12-22 22:24
在下首先很佩服阁下对语言学的研究与执着。大作拜读过迄,在下为北人,对阁下於吴侬软语之论述,不敢言半句,但阁下对日文的论述,则显逊色不少……在下亦尝拜读阁下以德语对照日文的文章亦复如是。如大作中汉字的读音忽而音读、忽而训读、对格助词、间投词、以及连浊、浊音便等等。但二者之间之联系必然是有的,这一点是毋庸置疑的。况且,似乎阁下拿吴语做比较的也只是现代日文,而古日文从读音到写法多所不同,请恕在下不举例了。谢谢。
以笔易钱、只为猫粮谋……
22#
发布于:2010-12-15 21:11
樓主可以參考高本漢同志的比較詳細相關論述。
日語的漢字讀音,有的甚至保留了類似閩方言的端知合流現象。總之,學習漢語古音和方言,日語、韓語和越南語的漢字發音,百利無一弊。
上一页 下一页
游客

返回顶部