阅读:69518回复:49

[语言交流]「广东话拼音字输入软件」发布!

楼主#
更多 发布于:2008-04-01 08:48
本帖最后由 beokguk 于 2010-1-14 11:22 编辑

「广东话拼音字输入软件」发布!(请到第二页下载)
http://www.somdom.com/read-htm-tid-3194-page-2.html


广东话拼音方案
Penkyamp 方案 (本方案稿为 Xiss_Donknga 制作)

本方案包括以下特点:

1.
通过分辨所有长短元音,比粤拼*更系统化的反映广东话的元音,而粤拼只区分长“a”和短“a”;

2.
通过变换结尾的辅音或声母来唯一反映不同的长短元音;

3.
没有像粤拼一样用不统一的形式表现“oe”和“eu”的前元音化;

4.
用相同的不发音元音字母“e”放在主体元音前来描述两个(非三个)前圆唇元音;

5.
将另一个前圆唇元音(不完全前圆唇)归类为短“o”;

6.
辅音“j”在传统的英文化中常作“z”而不是“y”,因此在本方案中“j”作“z”,而不像粤拼作“y”。

7.
根据实用性和视觉美学,本方案并不比粤拼系统笨拙或丑陋。

8.
对比粤语和日语,广东话拼音(Penkyamp)类似于日语的Kunrei拼写系统,而粤拼(Jyutping)类似乎Hepburn系统。

*注:粤拼指“香港语言学学会粤语拼音方案”(JYUTPING)。

一、字母表

a b c d e f g h i j k l m no p s t u w y z

二、声母表
    
 
   b波
  
  
 
   p婆
  
  
 
   m摸
  
  
 
   f科
  
  
 
   d多
  
  
 
   t拖
  
  
 
   n挪
  
  
 
   l罗
  
  
 
   g哥
  
  
 
   k卡
  
  
 
   h何
  
  
 
   gu瓜
  
  
 
   ku夸
  
  
 
   j左
  
  
 
   z左
  
  
 
   c初
  
  
 
   s梳
  
  
 
   y也
  
  
 
   w华
  
  
 
   ng我
  
  
 
  
  
  
 
  
  
  
 
  
  
  
 
  
  
  




[ 本帖最后由 beokguk 于 2008-8-9 02:14 编辑 ]




=====





http://www.somdom.com/read-htm-tid-6743.html
广东话拼音方案
http://www.somdom.com/read-htm-tid-3194.html
「广东话拼音字输入软件」发布!
http://www.somdom.com/read-htm-tid-2492.html
新编粤语读音字典
http://www.somdom.com/read-htm-tid-10324.html
Penkyamp Jyutping 拼法对照表
http://www.somdom.com/read-htm-tid-10325.html
广东话拼音元音上标调系统:各种粤语拼音中嘅 音调六字
http://www.somdom.com/read-htm-tid-6629.html
淺釋Penkyampji的韻尾拼寫形式
http://www.somdom.com/read-htm-tid-4308.html
某大学某班某年, 同学毕业广东话拼音留名留念册
http://www.somdom.com/read-htm-tid-4305.html
广东话拼音同"粤拼"嘅最直截了当嘅比较(一学就识)
沙发#
发布于:2012-05-18 16:14
唔得!咁好咁偉大嘅貼!點都要頂一頂!
板凳#
发布于:2012-03-02 16:45


1
Sâygâi yantkeun seünyin
《世界人权宣言》
广东话拼音版 Universal Declaration of Human Rights: Cantonese Penkyamp Version
"Sâygâi Yantkeun Seünyin" Guõngdönkwã Pênkyämp Bán
 
Dày Yät Tiu:
Yantyant sänk yi jìyaw, hãy jeünyim tonk keunlèy seòng yätlòt penkdãnk.
Kóydèy fûyáw léysênk tonk leongsämp, bènk yënkgöi yí hënkdày guänhày gê jënksant seöng dôydòi.

 
Article 1 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
 



Jòyyin:
Gâmyeüdôy yantlòy gätenk sõyáw senkyeun gê gûyáw jeünyim kàpkey penkdãnk gêtonk bätyi gê keunlèy gê senkyènk, náihày sâygâi jìyaw, jênkyì tonkwopenk gê gëycõ,gâmyeü dôy yantkeun gê mowsì tonk mowmìd yígënkfâdjĩn way yéman bòwhànk, nëydïd bòwhànk dïmwü jõ yantlòy gê leongsämp,yi yätgô yantyant heõngyáw yinlònt tonk sôntyeóng jìyaw bènk mínyeühõnkgòy tonk kuâyfàt gê sâygâi gê loilamp, yígënk bèy seünbôw waypõwtönk yantmant gê jôygöw yeùnmòng,gamyeü wày sãy yantloy bätjîyeü bëkbätdäkyî ténkyijãwhĩm dôy bòwjênk tonk ngâdbëk jônthankfãnbùn, yáw bïdyîu sãy yantkeun sàw fâdjì gê bõwwù,gâmyeü yáw bïdyîu cökjônt gôgguôg gän yáwhõw guanhày gê fâdjĩn,gâmyeügôg Leunhàpguôg guôggä gê yantmant yígënk hãy Leunhàpguôg Hînjeöng jönkconksänt kóydèy dôy gëybũn yantkeun, yantgâg jeünyim tonk gâjèk yíkàpnamnóy penkdãnk keunlèy gê sôntnìm, bènk keûdsämp cöksenk gâudài jìyawjönk gê séwũi jôntbòw tonk sänkwùd sõypenk gê gõisìn,gâmyeü gôwũiyeunguôg yìbyí sâyyeùn tonk Leunhàpguôg hàpjôg yí cökjônt dôyyantkeun tonk gëybũn jìyaw gê põwpîn jeünjònk tonk jeünhank,gâmyeü dôy nẽydïd keunlèy tonk jìyaw gê põwpîn líugãi dôyyeü nëygô sayyeùn gê cönkfànt sàtyìn gôyyáw hõw dài gê jònkyîusênk,yäntcĩ, yigã, hãy bũn dàiwũi fâdbôw nëyyät "Sâygâi Yantkeun Seünyin", jôgway sõyáw yantmant tonk sõyáw guôggä nówlèk sàtyìn gê gònktonkbïujõnt, yí keydòi múiyätgô yant tonk séwúi gëykâw gënkseong ménkgêybũn seünyin, nówlèk tönkguô gâufûi tonk gâuyók cökjônt dôy keunlèy tonkjìyaw gê jeünjònk, bènk tönkguô guôggä gê tonk guôgjây gê jìmjôntcôwsï, sãy nëydïd keunlèy tonk jìyaw hãy gôg wũiyeunguôg bũnsäntyantmant kàp key hàtà lénktõw gê yantmant jönk däkdôw põwpîn tonkyáwhàu gê senkyènk tonk jönthank.


Dày yì tiu

Yantyant yáw jï gâg heõng yáw bũn seün yin sõ jôi gê yät cây keun lèy wo jìyaw,bät fänt jõnk jòk,fü sëk,sênk bìd,yeú yin,jönk gâu,jênk jì wàg keytä gîn gãi,guôg jèk wàg sé wũi cöt sänt,coi cãn,cöt sänk wàg key täsänt fãnt dãnk yàmp ho köy bìd.
Bènkcẽ bät däk yänt yät yant sõ sòk gê gũog gä wàg lénk tõw gê jênk jìgê,hank jênk gê wàg jẽ guôg jây gê dèy wày jï bät tonk yi yáw sõ köybìd,mow lònt göi lénk tõw sì dòk làb lénk tõw,tôg gũn lénk tõw,fëy jìjì lénk tõw wàg jẽ ceú yeü key tä yàmp ho jeũ keun sàw hàn jây gê cenkfông jï hà.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2
巴别塔


Gõjàntsĩ, tïnhà sõyáw yant gê yeúyin ceunbòw döwhày yätyeòng.
Kóydèy yätjèk heông dönkbïn cïnyi, hãy Sìna gîndõw yätpîn penkyeun, jàw ngöndènk lòglay.
Kóydèy seöngleong hàw dôy dàigä gõng: "Lay, ngó-dèy yîu jeöng jeün sïu tâw lay jòw jeün." Yeüsì kóydèy lõ jeün dông sègtaw, yàw lõ sègcät dông füinay yònk.
Kôydèy yàw dôy dàigä wà: "Lay, ngó-dèy yîu gînjòw yät gô senksí, tonk yät jò göwtâb, tâbdẽng yîu tönktïn, lay wày ceunyeong ngó-dèy gê menkjì, fãwjäk ngó-dèy jàwwúi fäntsân yeü nïgô sâygâi bättonk gê gôglög.
Yewo-wa gônglamp yantgän, yîu tãyhá sâyyant sõ gînjòw gê senksí tonk göwtâb.
Yewo-wa wà: "Tãyhá, kóydèy senkway yätjî gê yantmant, ceunbòw döw gõng tonkyät gê yeúyin, yeugämp kóydèy jòw däkhẽy nï gìn sì lay, yíhàw kóydèy seõng jów gê yé, yätdènk mwúi jòw m-dõw."
"Lay, dãnk ngó-dèy lòghôy gãuleùn kóydèy gê yeúyin , gãmp kóydèy jàw käwtönk mdõw."
Yeüsì Yewo-wa jeöng kóydèy fäntsân yeü sâygâi bättonk gê gôglög, kóydèy jàw tenkgönk, mjôi gâyjòk gînjòw senksí lâg.
Yäntwày Yewo-wa hãy gõ-dòw gãuleùn sâi sâyyant gê yeúyin, lènkdôw tïnhà yantmant fäntsân yeü sâygâi mtonk gê gôglög, sõ-yí gõ-gô senksí jàw gîujòw Bä-bûiyí tâb.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


3
北风同太阳

Yáwyàt, Bäkfönk tonk Tâiyeong jäng bïngô jôy lëg.  Kóydèy tonkyî, bïngô sïn mög lòwyant dï säm, bïngô jàw yeng. Bäkfönk sïn sî kóy gê lèkleòng, yònklèk gãmp cöy. Dànhày fönk yeùd dài, gõgô lòwyant jeöng kóy gìn säm lãm däk yeùd gãnt. Hàwmëy, Bäkfönk m wãn lâg, gîu Tâiyeong cötlay, tãytãy kóy gê bũnsì. Tâiyeong hõw fâi gãmp fâdcöt sõ-yáw gê sâylèk. Mównöi, gõgô lòwyant gôgdäk Tâiyeong neún-näpnäp, jàw jeöng dï säm yätgĩngìn  gãmp mög lòglay. Hàwmëy, yìd dôw dẽnk m sònt lâg, jàw mög guöng sâi dï säm, hãy lòwbïn tiu ho dòw cönkleong. Bäkfönk wayyáw senkyènk, dôwdãy hày Tâiyeong säylèy.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


4
南海潮 Nam Hõi Ciu


Honkha mún sã Yeùd tïn dönk pôhiũ
Jënkjënkyàtseóng jòy wajeöng
Honkmin jĩgënk yàw tïm cïnbâg dõ
Yäntyänt mànsây jeòng
Ngó gîn göngciu yïyin töy hẽy ná sänbãn
Keôgsì ceün guô yôkyeúkenklaw sänt lêng gẽnk
Ngó gîu hõiciu bötow bätyîu jé hönkyõnk
Gâg jeù yät pîn mànléy dàiyeong guäysämpcîd





--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


5
不妨常做岭南人


ngó tënggîn lohòw ceun hõingòi
wùnhẽy wofönk hà cïncïn yìb seun
yéu guänt tonk fàt láwgöng sèong
gîn sänfönk hẽyfòk sän yàw lin
yantdòw bätfong ceong jòw lénknam yant
múi tïm yät ceûn honkyïneong guâ jïtaw
yáhõy gämpsây tonkjòy yätföng jĩ yeunfànt
jôi sẽong hõyyeùn loisänk leóngcïn nin

----
leóngcïn nin sì soy tïnhà
lògjöi namsän hà föng sìtow
fôngjäw yeúnyeong jòi gämpsän ngòn
waijönk heöngtõwyeòng wénk bõwceun
yeùn jòw tonktonk honkmin cïn ceõ yẽnk namyeùd
sòntgöng pïu lòg yawjĩ lòy guâ yïseong
néy hĩu jĩmey yiumòng tïnnam fõhonk yàt
pînhäk cönkyàp wantsïu nòi
yeú tïn cay göwjîu

----
yantdòw bätfong ceong jòw lénknam yant
múi tïm yät ceûn honkyïneong guâ jïtaw
yáhõy gämpsây tonkjòy yätföng jĩ yeunfànt
jôi sẽong hõyyeùn loisänk leóngcïn nin
nandòw söngtin cank sì cönghõi seõng campyàt
sâw jeöng yät deùn loyĩ fâ göngho
gûheöng bätjôi ceông yeugö jãy sämp nan mèy
bûnhönk yät lont wänyeùd jîu guäyfan
wayyeùn fâjòw honkmin cïndeõ yẽnk namyeùd
sònt göng pïu lòg yawjĩ lòy tóng yïseong
néy hĩu jĩmey yiumòng tïnnam fõhonk yàt
pînhäk cönkpô wantsïu seòng
yeú tïn cay göwjîu

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


6
淡江凉 Dàm Göng leong


Towfä yätyè yím sän honk
Mowfäguõ sàt jì gämptim
Pasän want â guôhàw yàttãw yim hëyhëy
Yàttãw ceong â sïnìm Dàm Göng leong
Dàm Göng hãwngòn pâg hõiseun
Toiwän yät yàt dôw Gämpmun
Yeùn jeöng menkyeùd ngäwjeù sòntfönk fan hëyhëy
Yàmp sänt lawlòng sämp jònk jòi tïn nam
Sày jeöng Ngäw Yeùd mànceong lòw jĩn deũn
Yawjĩ guäymòw yeògyin towfä geùn
Lògfä sifànt pïulòg jòi gäntpun
Dàm Göng sõy lawyàp Dönkhõi yàw jòwfän want



--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


7

《春田花花幼稚園校歌》

Cönt tin fä fä yâw jì yeũn hàu gö
---
Ngó mun sì fâi lòg dëk hõw yi tonk
ngó mun tïn tïn yät hẽy ceông gö
Ngó mun jòi hòg jàb
ngó mun jòi senk jeõng
ngó mun sì cönt tïn dëk fä
Ngó mun sì mèy loi dëk jeũ yant yönk
ngó mun sì sé wũi dëk dònk leong
Hàu jeõng néy hõw mâ
lów sï néy hõw mâ
ngó mun tïn tïn mànt hàw néy


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


8
 《沧海一声笑》
Cönghõi yätsënk sîu
----
kök:Wong Jïm | ci:Wong Jïm | pïn:Gû Gä-fäy
----
Cöng hõi yät sënk sîu,töw töw leóng ngòn ciu
faw camp coy lòng jĩ gêy gämp jïu
Cöng tïn sîu,fänt fänt sây seòng ciu
soy fù soy sênk cöt tïn jï hĩu
Göng sän sîu,yïn yeú yiu
tow lòng tow jònt honk cant jòk sây gẽy dö gïu
Cënk fönk sîu gẽnk yé jèk liu
how cenk wan sènk líu yät kämp mán jîu
Cönk sänk sîu,bät jôi jèk liu
how cenk yenk jòi cï cï sîu sîu
lä...........




--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


9
男儿当自强
Nam yi döng jì keong
Lamp Jĩ-ceong
----
Ngòw hêy ngòw sîu màn conk lòng
Yîd heûd yìd sênk honk yàt guöng
Dãm cí tîd dã guät cí jënk gông
Hönk kämp bâg cïn jeòng ngán guöng màn léy ceong
Sày fánt fâd jì keong
Jòw gô hõw hôn jĩ múi tïn yîu jì keong
Yìd heûd nam jĩ yìd sênk honk yàt guöng
Yeòng hõi tïn wày ngó jòy nank leòng
Hôy höi tïn pëk dèy wày ngó léy seóng hôy cõng
(Bëk bö göw jeông)
Yàw hôn bëk hönk guõng fûd hòw hêy yeong
Jëk sì nam yi döng jì keong
Keong bòw ténk hönk dâi gä jôg dònk leong jòw hõw hông
Yònk ngó bâg dĩm yìd yìu cöt cïn fänt guöng
Jòw gô hõw hông jĩ
Yìd sênk honk yàt guöng












































http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=17580;page=1;extra=#pid150637

漢字粵語文係由中州粵語 Penkyamp 漢字輸入法輸入。以下係下載方式。

http://zime.googlecode.com/files/plume-1.1.zip http://zime.googlecode.com/files/plume-1.1-data-penkyamp.zip 解壓縮 plume-1.1.zip,得到文件夾 plume-1.1/ 解壓縮 plume-1.1-data-penkyamp.zip,得到文件夾 json/ 把 json/ 置於 plume-1.1/ 內,即可用瀏覽器開啟 plume-1.1/Plume.html (也就是那个名为 plum 的 html 文件,点击就可以显示输入网站)。

這裡有個簡單的說明書: http://code.google.com/p/zime/wiki/PlumeUserManual



2)粵語拉丁拼音係由中州粵語 Penkyamp 拉丁粵文打字機直接網上輸入。以下係網址: http://zime-web.appspot.com/static/typewriter/main.html?schema=canton

http://www.baidu.com/s?bs=penkyamp;f=8;rsv_bp=1;wd=penkyamp+%C0%AD%B6%A1%BB%9B%CE%C4%B4%F2%D7%D6%99C;n=2;inputT=8695
地板#
发布于:2010-05-09 15:33
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
4#
发布于:2010-01-18 17:40
http://www.omniglot.com/forum/
Omniglot Forum 咸利阁论坛
5#
发布于:2010-01-12 14:43
本帖最后由 beokguk 于 2010-1-12 07:35 编辑

Penkyamp 输入汉字软件可以下载了

http://zime.googlecode.com/files/plume-1.1.zip
http://zime.googlecode.com/files/plume-1.1-data-penkyamp.zip

解壓縮 plume-1.1.zip,得到文件夾 plume-1.1/
解壓縮 plume-1.1-data-penkyamp.zip,得到文件夾 json/
把 json/ 置於 plume-1.1/ 內,即可用瀏覽器開啟 plume-1.1/Plume.html  (也就是那个名为 plum 的 html 文件,点击就可以显示输入网站)。

這裡有個簡單的說明書:
http://code.google.com/p/zime/wiki/PlumeUserManual

必睇资料
 http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=9970&extra=page%3D1
[p=30, 2, left]
Penkyampji方案
[/p]
[p=30, 2, left]粵語拼音文字(广东人必读)1 2
[/p]
[p=30, 2, left]http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=14958

[/p]
淺釋Penkyampji的韻尾拼寫形式
感谢 xiss 的贡献!


Penkyamp Jyutping 拼法对照表

[粵語拼音]
PENKYAMP兄,对于Penkyampji我有尐改进建议


[粵語拼音]
Xiss, 对Penkyamp2008版嘅一个新修改建议


http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11459&extra=&page=3
返番第一页,有bruce生贴嘅两万汉字同jyutping对照表。请根据该表转换成penkyamp.


http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11180&extra=&page=4
汉字转粤拼小工具

http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=13799
汉字转粤拼小工具

http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11180&extra=&page=1
广东话拼音元音上标调系统:六声调上标符号输入软件,适用于各方案, 欢迎下载!

[輸入法] ZIME/中州韻輸入平臺簡介    New


十分兴奋!                                                                                                                                                                                                          

大圓滿心髓,大手印,無相密心中心,禪宗心印,多倫多 寧瑪派明心精舍 直貢舉 寶吉祥中心


daiyeunmunsampsoy,daisawyant,mowseongmatsampjonksamp, simjonksampyant, dolontdonenkmapaimenksampjenkse jekgonkgodgoy bowgatceongjonksamp

我平生第一次用廣東話拼音打落第一行字。除咗個葛字搵唔到合適嘅口字邊嗰個字之外,其他字都打啱咗!我眞系希望「中州」 軟件有微軟 IME 版本!

ngopenksankdayyatciyonkguongdonkwapenkyampdalogdayyathongji.coyjogogodjiwantmdowhapsekgehawjibingogojijingoi,keytajidowdangamjo!ngojanthayheymong "jonkjaw" yeunginyawmeyyeun IMEbanbun!
6#
发布于:2009-09-20 13:17
邊個睇得明啊?使漢字好地地嘅.
7#
发布于:2008-08-22 09:59
8#
发布于:2008-07-30 14:17
你将 i(衣)、ɪ{億} u(烏)、ʊ{速} 睇成同音位系好大嘅错误 对于唐话罗马字声调符号嘅异议


[粵語拼音]
廣東話拼音字(Penkyamp方案)

  1 2


[粵語拼音]
粵語羅馬字

  1 2




广东话入边有两组对应嘅元音音位, 分别叫"长元音"同"短元音":

长音
    [*][a][*][ɛ] 半开前非圆唇音[*]i[*][ɔ] 半开后圆唇音[*]u[*][ɶ] 半开前圆唇音[*][y]
短音
    [*][ɠ][*][e][*][o] 同 [ø]系同一个音位

其中,
    [*][a][*][ɛ] 半开前非圆唇音[*][ɔ] 半开后圆唇音


短音
    [*][ɠ][*][e][*][o] 同 [ø]

系相对应嘅三对长短组, 而

    [*]i[*]u[*][ɶ] 半开前圆唇音[*][y]

系无短对应嘅长元音.


我问下你, 广东话入边既然有"卑"
[e]  点解重会有"碧" [ɪ] ? 其实认为有 [ɪ] 呢种想法系违反咗一种语音系统入边 Occam's Razor 嘅原则嘅. 呢两个读音根本就系同一个音位.  另外, 讲"碧"
 [e]  同"必"(/i/) 系同一个音位, "福" ([o]) 同"阔"(/u/) 系同一个音位, 系黄锡凌先生完全唔了解自己嘅母语广州话. 错误嘅!



另外, 耶鲁系大部分方案, 如教院同耶鲁, 都认为 "出" [ø] 应该归入 "灼" [ɶ] 之下, 错误嘅! "出" [ø] 应该归入 "束" [o] 之下!
9#
发布于:2008-07-29 14:47
http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11180&page=2#pid96109

引用:[indent]原帖由 highyun 於 2008-7-29 00:01 發表
相較於jyutping嘅傳統體系,呢套思想好新穎,好有意思。我接受圖中帶有特殊符號嘅標調,因為一旦佢定咗某個元音韻嘅發音,就貫穿整個體系,就算喺帶有該元音嘅復合韻中,該元音嘅發音亦保持不便。如第一列嘅a(相當於jyutping嘅aa),a,ai,au,am等各以a開頭嘅韻母中,a發音都相同;若要表示短音,則以另一符號^a表示該元音。而唔似penkyamp噉,一時同某啲韻母組合就係aa(ai、au),一時又變成a(ay、aw),我指嘅令人無所適從就係呢樣嘢。
而jyutping中只有i同u存在呢個問題,所以我都一直認為jyutping嘅i、u應該各自拆分成兩個音。至於yu、j呢兩個音,jyutping一開始就規定咗佢哋嘅發音,而且喺其它地方亦冇違反到呢個規定,但對於penkyamp嘅eu,由於e同u本身已經定義咗其它發音,而根據呢啲發音,無論點樣連讀都組合唔出yu呢個發音。並且,jyutping表示嘅口語韻eu,喺penkyanp中更唔知如何表示。
再講返前面有人話我以jyutping嘅方式睇penkyamp嘅問題,其實我並唔係以jyutping嘅方式,而係以自細接觸嘅漢語拼音以及英文習慣嚟睇penkyamp。jyutping入面好多字母組合方式都同漢語拼音、英文一致,所以睇得好順眼,而penkyamp雖然或者有其科學性,但參考嘅可能係越南話、南漢話等相對國人唔熟悉嘅語種。一種方案要受大衆歡迎並流行,必須係使人最熟悉最易明嘅。若隨便搵一段中文,分別註上jyutping及penkyamp後刪去中文,然後攞畀一個完全唔熟任何一套粵語拼音方案嘅廣東人睇,你估佢更容易睇得明邊套?我好有信心jyutping會贏呢個比試。因為國人好自然會以漢語拼音或英文嘅發音規則去思考,用英文思考嘅人係唔會覺得eng同enk嘅e有咩分別嘅。

最後就係,唔好攞太多專業術語出嚟,以顯得我唔專業,寫多幾個英文術語出嚟對討論幫助並唔大。我承認冇睇過呢方面嘅專業書籍,不過勝在對語音敏感,我係以一個拼音方案使用者嘅角度嚟評價兩套方案,而唔係以某一套方案設計者或推廣者嘅身份嚟討論。
. [/indent]

首先,我觉得系版主你过分敏感在线嘞,我话你「中XX毒太深」并唔系针对你个人。可能系版主你觉得我哋会攻击你个人,所以先至会咁敏感嗟!如果系理据充足,唔需要咁敏感。
关于你话Penkyamp一时跟i一时跟y嘅问题。我谂系你始终未肯详细了解一下Penkyamp而急于为Penkyamp落死刑嘅结果。实际上,跟i跟y,呢个喺Penkyamp里面系有规律嘅,就系「通过变换韵尾嘅形式嚟达到区分长短原因」,-i-n-ng-m等系列韵尾,代表嘅系长元音。如果系跟-y-nt-nk-mp,就代表系对应短元音系列。长元音系列用-i-n-ng-m,对应短元音系列则喺使用同长元音同一字母但系使用短元音形式嘅系列韵尾形式(-y-nt-nk-mp)嚟代表同样嘅韵尾。-i-n-ng-m对应嘅短元音表示形式就系(-y-nt-nk-mp),具有高度嘅规律性,绝对唔系「一时一个样」。如果你系有心客观噉样睇睇呢套方案,肯定唔会觉得佢无所适从。
反观JYUTPING,佢里面嘅无所适从就真系多咯,现有in同ing里面i嘅七十二变,又有un同ung里面u嘅三十六变,重有j嘅特权规定。而且佢哋唔系有规律可循,而系想几时变就几时变,一切就系靠Jyutping制定者嘅特殊规定!
如果你话要搞场比赛,我谂我已经帮你搞咗,就系我上面嗰个例子,当我班F见到Jyutping嘅时候居然话我系喺道「乱屌」(J嘅设置),而我叫佢哋Penkyamp嘅时候佢哋反而话「好型」(韵尾nk嘅设置),呢个就系结果,系目前接受过英语教学嘅学生嘅直观感受!
另外,你话我哋专门讲好多专业术语,噉样好遗憾,如果要解释清除粤语嘅真正语音结构,呢尐术语真系唔少得嘅,事实上,Penkyamp之所以优越,就系因为佢系建基与呢尐专业分析成果嘅基础上嚟制定嘅,唔同于Jyutping系列嘅方案,仅仅建基于所谓嘅习惯发音,忽视咗作为一套科学拼音方案所必要嘅系统科学反映一种语言嘅要求,本末倒置!!
其实,你话顺眼唔顺眼,归根到底就系因为你始终走唔出Jyutping所用内核嘅桎梏所导致嘅结果。因为你始终有意无意噉样带住一尐Jyutping系列粤语拼音嘅眼光去审视其它方案,如果见到一尐唔系使用呢种内核嘅新类型方案(例如Penkyamp、越南国语字式),自然会觉得特别唔顺眼。

但系,噉样系你一早就经已判定Jyutping系列粤拼优胜一筹嘅情况下所进行嘅唔公平审视嘅结果。


引用:[indent]相較於jyutping嘅傳統體系,呢套思想好新穎,好有意思。我接受圖中帶有特殊符號嘅標調,因為一旦佢定咗某個元音韻嘅發音,就貫穿整個體系,就算喺帶有該元音嘅復合韻中,該元音嘅發音亦保持不便。如第一列嘅a(相當於jyutping嘅aa),a,ai,au,am等各以a開頭嘅韻母中,a發音都相同;若要表示短音,則以另一符號^a表示該元音。而唔似penkyamp噉,一時同某啲韻母組合就係aa(ai、au),一時又變成a(ay、aw),我指嘅令人無所適從就係呢樣嘢。
而jyutping中只有i同u存在呢個問題,所以我都一直認為jyutping嘅i、u應該各自拆分成兩個音。至於yu、j呢兩個音,jyutping一開始就規定咗佢哋嘅發音,而且喺其它地方亦冇違反到呢個規定,但對於penkyamp嘅eu,由於e同u本身已經定義咗其它發音,而根據呢啲發音,無論點樣連讀都組合唔出yu呢個發音。並且,jyutping表示嘅口語韻eu,喺penkyanp中更唔知如何表示。
再講返前面有人話我以jyutping嘅方式睇penkyamp嘅問題,其實我並唔係以jyutping嘅方式,而係以自細接觸嘅漢語拼音以及英文習慣嚟睇penkyamp。jyutping入面好多字母組合方式都同漢語拼音、英文一致,所以睇得好順眼,而penkyamp雖然或者有其科學性,但參考嘅可能係越南話、南漢話等相對國人唔熟悉嘅語種。一種方案要受大衆歡迎並流行,必須係使人最熟悉最易明嘅。若隨便搵一段中文,分別註上jyutping及penkyamp後刪去中文,然後攞畀一個完全唔熟任何一套粵語拼音方案嘅廣東人睇,你估佢更容易睇得明邊套?我好有信心jyutping會贏呢個比試。因為國人好自然會以漢語拼音或英文嘅發音規則去思考,用英文思考嘅人係唔會覺得eng同enk嘅e有咩分別嘅。
[/indent]


辩论激烈啲系好嘅. 好过无人提意见.
PENKYAMP在一开头就讲明, A E O 在同特定字母嘅配搭情况下读长宽, 在同特定字母嘅配搭情况下读短窄. 而 P T K Y W H,B D G IU 同开音节 就系呢啲特定嘅字母配搭. 法则好清楚嘅, 唔似JYUTPING入边 I 咁一开始无定清楚规律,使用者如果唔系母语粤语者,亦好难掌握有乜唔同.

JYUTPING 入边 YU 嘅使用, 就系同 PENKYAMP EU, EO嘅"复字母表单元音"嘅原理一样,其实系个好容易明嘅方案创制原则, 无必要咬死系一种"不足". 韩国拼音就咁做,其实系拉丁拼音创制成日使用嘅原则,亦系拉丁字母系统只有26个字母, 但必须表达每种语言多于 26 个音位而必然出现嘅一种原则.好多人已经理解. 如果唔能够理解,就请改变一下思维喇.

JYUTPING 入边 YU 嘅不足, 唔系"复字母原则"上, 而系在其"画蛇添足"上. 教院拼音入边用一个 Y 就可以解决嘅问题, JYUTPING 偏要用 YU, 系受咗耶鲁污染.

有好多学术概念, 如果你要谈粤语, 其实系应该明嘅. 比如讲"同位异读": 美国英文词 "TOTAL" 入边, 有两个 T,其实读法都好唔同,但属于同一个音位. 但系如果美国英语改用两个唔同字母来表示呢个同一个音位, 一来好似 YU咁系画蛇添足,二来破坏咗本来可以简化表示嘅语言内在规律, 变咗唔能够反映一个音位在唔同音位搭配情况下固定读唔同音位嘅规律,就系拼写破坏咗美国英语嘅规律.呢个道理, 你而家应该明喇. 明咗就专业喇.

JYUTPING 嘅使用者, 可以从"观感"嘅角度来批评 PENKYAMP.呢个批评我接受. 但系"观感"系比"语音规律"要主观嘅.比如讲我亦能从"观感"嘅角度来批评 JYUTPING, 耶鲁, 刘式 同黄锡凌, 而且我从观感上对佢哋嘅意见系好大. 觉得单从呢点来睇,就可以话系佢哋点解不适宜作为方便推广使用嘅实用拼音嘅依据. JYUTPING 入边个"J ", 耶鲁入边嘅标调 H, 都系导致佢哋残废嘅愿意,在呢度我连"语音"角度都唔使提. 最大嘅残废当然就系数字标调.数字标调嘅原理好容易理解, 数字标调嘅拼音有一定用途, 而且 PENKYAMP都会用数字标调嘅, 本身并唔绝对排斥佢嘅使用.但系只能用数字标调嘅拼音, 实用性就好有限喇. 耶鲁唔能用数字标调, 用咗上加符号,但系莫名其妙咁加咗个 H 入来,本来可以简单解决嘅问题搞到鬼咁复杂.


引用:[indent]原帖由 highyun 於 2008-7-29 00:01 發表 至於yu、j呢兩個音,jyutping一開始就規定咗佢哋嘅發音,而且喺其它地方亦冇違反到呢個規定,但對於penkyamp嘅eu,由於e同u本身已經定義咗其它發音,而根據呢啲發音,無論點樣連讀都組合唔出yu呢個發音。[/indent]

以上講嘅嘢係唔係啱呢?好明顯,有錯漏!
Penkyamp將e、u定義為其它發音,所以就唔應該用eu呢種復韻母形式嚟表述「魚」韻,呢種觀點到底正確與否我唔會在此展開分析,我宜家暫且試試通過highyun版主嘅思路去分析分析Jyutping。
通過上述呢個思路去分析,我可以發現Jyutping存在更多嘅缺陷!
首先,yu嘅設置有問題,因爲,Jyutping裏面,已經有關於y聲母以及u韻母嘅設置,試問聲母y加上韻母u,發出嚟嘅音有可能係「魚」之韻咩?只要你試試直接用聲母Y去拼上韻母U,就會發現,呢個音十分怪,粵語裏面根本冇呢個音!
好嘞,繼續沿住highyun嘅思路去分析,Jyutping又有第二個缺陷:
韻母e、oJyutping已經有規定咗嘅發音,但係,我哋將眼光移一移,我哋就會發現一個好有問題嘅韻母oe(Jyuping規定為「靴」之韻),同時我哋再睇睇,又會發現咗一個韻母eo,但係只要直觀感受一下,就會知道,究竟係eo(e+o)似「靴」之韻尐啊定係oe(o+e)似「靴」之韻!我,絕對會揀前者,純粹出於直觀感覺。
如果highyun兄用佢嘅呢種思路去批判Penkyamp,姑且不論是否合適,只要我沿用返highyun兄嘅思路去分析,就會發現Jyutping其實「可圈可點」之處更加多!


引用:[indent]相較於jyutping嘅傳統體系,呢套思想好新穎,好有意思。我接受圖中帶有特殊符號嘅標調,因為一旦佢定咗某個元音韻嘅發音,就貫穿整個體系,就算喺帶有該元音嘅復合韻中,該元音嘅發音亦保持不便。如第一列嘅a(相當於jyutping嘅aa),a,ai,au,am等各以a開頭嘅韻母中,a發音都相同;若要表示短音,則以另一符號^a表示該元音。而唔似penkyamp噉,一時同某啲韻母組合就係aa(ai、au),一時又變成a(ay、aw),我指嘅令人無所適從就係呢樣嘢。
而jyutping中只有i同u存在呢個問題,所以我都一直認為jyutping嘅i、u應該各自拆分成兩個音[/indent]


广东话入边有呢几个单元音, 分别用国际音标来咁表示:
长音
    [*][a][*][ɛ] 半开前非圆唇音[*]i[*][ɔ] 半开后圆唇音[*]u[*][ɶ] 半开前圆唇音[*][y]
短音
    [*][ɠ][*][e][*][o][*][ø]

总共有十个咁多. 而拉丁字母有几个元音字母啊? 只有五个. 加埋 y 算系有六个. 点可以用五六个拉丁字母来表达十个元音呢?

一般拉丁方案创制原则有如下几种路线:
1. 增字符路线: 好似越南式广东拼音一样, 增加 ư ơ ô ê â 几个字母. 优点系, 即刻可以在字典使用, 人哋一睇就明呢啲新添字符系表达多出嘅音位嘅. 缺点系, 好似新娘戴首饰嘅又加新添字母又加调号, 唔系好经济, 唔系好观感简洁, 唔系好实用.

2.新增复字母来表单元音音位: JYUTPING 入边多出咗 EO, OE, YU, AA, 四个代表单音位嘅字母组合,其实你系应该批评嘅.因为你以同样理由批评咗 PENKYAMP 入边嘅, EU, EO 仅有嘅两个组合. 而且 PENKYAMP 入边嘅呢两个EU, EO系有规律咁对应 U 同 O 嘅. JYUTPING 入边嘅 EO, OE, YU 嘅规律性有啲武断, 而 AA 同 A所反映嘅规律,就无延伸到 E 同 O 身上, 实在好遗憾, 使得 JYUTPING 所反映嘅呢个长短规律不完全. 其实几经济嘅.但系唔够简洁.通常亦唔能够好似 EU EO 咁做到"规律".

3. 通过元音字母在辅音嘅特定配置下, 有规律咁体现出"同字母异读",从而达到"经济", "简洁", "规律"嘅所有目标. MP 对 M, P对 B, W 对 U, 呢个就系有系统性嘅辅音配置. 长元音跟 MB U, 短元音跟 MP P W, 虽然用同一个元音 A.呢个就系通过"拼写规律"来满足"五个字母表示十个音位"嘅需要.

------------------

当然, JYUTPING 或习惯咗耶鲁系嘅人, 提出 MP NT NK 有观感上嘅突兀. 我承认呢种观点系有根据嘅, 但系唔赞同呢中观点.MPNT NK 在世界语言拉丁化入边好少用. 我能讲得出嘅, 用 NT 嘅, 唯有缅语拉丁化而已.而且第啲有同样性质嘅拼法包括越南语同高棉语嘅NH 或 MH. 缅语, 越南语同高棉语都有一个共同特点, 就系东南亚嘅有"声韵结构"嘅,音节语音系统比较复杂嘅单音节语言.多音节嘅语言系无"声母-韵母关系"嘅. 广东话就系咁样嘅一种有声韵关系嘅单音节语言, 音节语音结构比较复杂,适宜通过字母拼写嘅特殊配置,来解决观感简洁化, 经济化, 规律化嘅问题.

啊XISS 个同学话PENKYAMP好"型", 我好同意. 有原因嘅:粤海族群系个比较有血气嘅族群. MP, NT, NK嘅观感系比较有血气嘅, 好 GENK CAW (劲抽) 嘅, 好 SANT WENK新颖嘅, 而且所用嘅呢啲字, 都系带有比较 JANTHAMP (震撼) 嘅短窄元音作为韵腹嘅字. PENKYAMP 代表咗 GUONGDONK YANT 嘅嗰种血气. 广东人唔系一个拖泥带水,或者系憨皋皋嘅族群. 广东人玩 GAME 要玩刺激嘅 GAME,开车要开至SENK MOK(醒目)嘅跑车, 搞音响搞出发烧友,炒镬要炒镬气... 呢种 "GENK" HEY ("劲"气), 呢种"SENKSANT"(醒神)嘅性格, 系广东族群嘅民族性.

最后, JYUTPING 代表嘅唔系"传统语音系". JYUTPING 同耶鲁, 黄锡凌, 教院一齐, 最后重有个"唐话罗马字", 同属于"耶鲁系统".
所谓"传统系统", 应该系统古老十八代嘅 WADE-GILES, MYERS-WEMPE, 同埋连拼音都唔系嘅"香港政府拼音".呢啲传统系统,八十年代前基本上独霸, 而且旧式鬼佬发明嘅上咗一定年纪嘅语音系统嘅理解唔一定根据标准广州话,而可能系三邑某乡下华工嘅口音都未定嘅.
黄锡凌著作虽然系六七十年代嗰阵出, 但系根据佢而定型, 开始主要为咗美国兵速成粤语口语而制作嘅七十年代耶鲁,到八九十年代先出咗好多广东话教材.耶鲁嘅特点系离唔开大量听力教材. 无咗呢啲听力教材来做对应, 鬼佬根本揾唔出乜嘢可靠嘅语音规律.而且观感好臃肿, 唔经济.教院系将耶鲁经济咗一下嘅象牙塔内使用嘅嘢. 但系其语音系理解基本完全系耶鲁嘅, 唔严谨. 最后,几个教书先生一餐茶就决定出叫做JYUTPING 呢样耶鲁同教院折衷嘅嘢.
JYUTPING 嘅建议首倡于 1993. 嗰阵 PENKYAMP已经基于六十年代大陆"广州音字典"同耶鲁黄锡凌唔同嘅语音归类系统改造而出,同样在 1993年. JYUTPING系在香港回归后嘅二千年代先正式出版嘅. 从已有嘅耶鲁同教院嘅形式睇来, JYUTPING基本上系个一餐茶就决定嘅折衷方案,而且并无根本解决耶院两方案嘅根本缺点.
其实, 耶鲁系统入边, 观感最顺眼嘅重系"唐话罗马字". 佢嘅制作者我认得.该方案系在PENKYAMP广为人知后先从耶鲁辗转改编而来. 当时,我对该方案制作者话, 你唐话字所用嘅五个标调号嘅安排,同PENKYAMP所用五个号嘅安排有些少唔同,而且有多处冲突,但系呢个并唔排除以后有唐话罗马字完全采用PENKYAMP调号及其安排嘅解决办法, 即使调号用咗PENKYAMP嘅,字母拼法重可以系你唐罗嘅.而且我而家指出, 如果唐话罗马字, 好似 JYUTPING 咁区别 EO 同 OE 就好喇. JYUTPING在区别 EO 同 OE呢方面, 比耶鲁同教院优越.
10#
发布于:2008-07-29 14:46
引用:[indent]原帖由 highyun 於 2008-7-28 00:07 發表
呢套方案有幾樣嘢接受唔到
1、只應入聲先有k、p、t(或g、b、d)呢啲韻尾,但呢套方案,有amp、enk呢啲好怪嘅組合。將入聲嘅規則破壞晒。
2、如果定義咗e、u、n、k呢啲字母嘅單獨發音,噉e+u點會係jyutping嘅yu音?e+n+k點會係jyuping嘅ing音?純粹係另外定義一個發音出嚟,令人難以適應。
3、為咗區分所謂嘅長短音,額外附加好多字母後綴,如oy、ow、ay等等,令人難以適從。而且,oy同ay中嘅y發音又唔同,自相矛盾。
4、糾正你一個講法嘅錯誤,呢套方案入面,enk呢個韻中嘅e絕對唔同ei中嘅e,而係應該等同整個ei,所以,jyutping其實一樣可以用eing嚟正確表示呢個韻。

jyutping的確有唔少缺陷,但比起呢套方案,絕對優勝好多。講住咁多先,就事論事,對事唔對人。

 [/indent]

對事唔對人當然好,但係前提係公平公正,唔好搞雙重標準!
而版主先生你似乎不夠公正!點解呢?
首先,你喺未睇清楚PENKYAMP嘅前提下,比較荒唐地指出「enk係自定義出一個發音」。你講出呢句話,只有兩個可能性:
1.你至今未清楚我哋所講嘅自定義發音係么嘢意思。我哋所講嘅自定義發音,係指一個韻母嘅設置同其所屬行嘅其它韻母嘅韻腹發音存在明顯差異,但係該方案就用規定嘅強制形式,將其定義為本屬於另一韻腹嘅韻母。例如,a、ai、am、an、ang、ab、ad、ag嘅呢一系列韻母設置就唔存在呢個問題嘞,因爲,韻腹同為a,只係韻尾唔同,所以佢哋可以用同一韻腹a表示!但係,u、ui、un、ung、uk咁樣就存在問題嘞,因爲只要唔係發音方面存在嚴重障礙嘅人都應該會分得清u、ui、un同ung、uk嘅韻腹係明顯唔同嘅,但係可惜嘅係,Jyutping就十分霸王硬上弓噉樣將ung、uk歸入咗u行之列,存在咗硬傷,亦就係「自定義發音」。換言之,我哋所講嘅「自定義發音」問題嘅評判標準係喺該方案嘅各種韻母當中,有冇違反咗該方案自身嘅關於其所屬韻腹行嘅發音規則。例如,an韻母設置,按照該方案係其所屬行嘅韻腹a加上n化作爲其發音,如果an同樣發出呢個音嘅,噉樣我哋就話佢尊重咗發音規則。同理,假設該方案裏面,將o作爲係「奧ou」嘅韻腹,噉樣,ong呢個韻母按照發音規則推理就應該係韻腹o加上ng化嘅雲母「公」之韻,但係,如果呢套方案偏偏將之定義為「甕」嘅韻母,噉樣我哋就話佢存在「自定義發音」嘅問題嘞。
由此可見「自定義問題」係圍繞該種方案自身嚟批判嘅,根本同其它方案嘅比較無關。你所講嘅「enk」問題,實際就係由於其它方案冇呢種設置嘅問題,但係你就根本唔諗下,喺Penkyamp嘅體系裏面,呢種設置,十分合乎規則規範!
而且,如果按照你呢個邏輯推理,噉樣豈不是所有同Jyutping唔一致嘅設置就存在「自定義問題」,如此惟Jyutping主義,恐有偏頗!
2.你存心跟Penkyamp過唔去,此點應該可能性較低,畢竟你係版主,唔會咁小氣,容唔落其它方案啩!!?
另外,你話有尐音節令人難而適從,噉樣係由於你中Jyutping毒太深,根本唔肯接受其它嘅方案嗟!老實講,你話難以适從,Jyutping裏面堪稱荒唐嘅J設置先至係難以适從嘅極品,曾幾何時我向我尐朋友推介粵語拼音嘅時候(由於當時未接觸Penkyamp所以我教Jyutping),我喺介紹到聲母J嘅時候,由於尐人覺得過於奇怪,搞到有人居然爆咗句:「你究竟識唔識咖,邊有咁鬼怪Kay咖,你唔好喺道老點喔!」搞到我哭笑不得,因爲我都真係想問:「嗰半搞Jyutping嘅專家,究竟識唔識嘢咖?」後來我惟有轉用大陸嘅《廣州話拼音》但係裏面有太多附加字符,我一時之間覺得原來為自己搵套好嘅粵語拼音係咁鬼難咖!直到我遇到Penkyamp。你只係一味強調Penkyamp嘅無所適從,又唔諗下對比起Jyutping,呢尐簡直就係小巫見大巫。既然你願意通過適應去迫使自己接受Jyutping裏面J呢一尐令人無所適從嘅設置,點解你就要極其態度堅決噉樣拒絕Penkyamp呢?真係為咗所謂嘅「唔適應」,我睇未必,你係因爲學習咗Jyutping之後就拒絕改變,唔願意接受Jyutping存在不足呢個事實啊嘛!
Penkyamp確實存在一尐非主流嘅嘢,但係,噉樣正好反映咗Penkyamp嘅科學與優越,因爲,宜家好多所謂主流嘅拼音方案(例如Jyutping),其所沿用嘅都係存在結構錯誤嘅同一個内核,對比起越南囯語字、内地漢語拼音,水平還要落後。因此,Penkyamp如果想擺脫呢尐結構性嘅錯誤,唯一辦法就係抛棄Jyutping等多種方案都選用嘅「内核」,而根據粵語存在長短元音嘅現象,重新用另一種「内核」,嚟使自己變得科學系統,所以,自然會存在衆多與主流唔一致嘅地方。或者,我哋可以噉樣理解,Penkyamp所用嘅「内核」,就係同越南囯語字同一類型嘅根據長短原因設置韻母嘅辦法!唔同嘅係,越南囯語字需要大量附加字符,而Penkyamp則通過變換韻尾嘅方式嚟避免咗呢個不足!


广东话入边有两组元音: 长宽或长 A, O, E, EO, EU, U, I,      同短窄 A- O- E-
所谓"长宽", "短窄", 其实而家已经唔系读嘅时间长短决定喇. 但系, 长宽元音在广州话发展过程中, 确实系因长度关系而形成同一类型. 所有长宽或长元音可以自成开音节. 而短窄其实不能自成开音节. 呢个系长宽或长同短窄嘅一个首要区别.

A O E 呢几个长元音同短嘅 A- O- E- 对应, 明显有"长者阔, 短者窄"嘅对应关系."兵"腹同"逼"腹唔系因为佢哋系复元音[ei] 啊, 正系因为佢哋系短窄嘅单元音, 先会系比"柄", "石"嘅韵腹明显窄啲,完全唔同嘅音位咖吒. 同时,"卑"呢个字嘅韵母系个复辅音 [ei] , 而呢个复辅音嘅韵腹同"兵", "逼"韵腹完全一样.当然,"卑""兵""逼"嘅韵腹同"柄"嘅韵腹本来就系完全唔一样, 属于唔同两组嘅音位来嘅. 你无理由话"兵","逼"嘅元音部分系个嘴型由宽而窄,由两部分组成嘅复元音啩! HIGHYUN 唔识呢点, 一系对自己嘅母语广州话内部嘅规律唔系几熟悉,二系对"复元音", "单元音","阔窄唔同嘅音位"呢啲语言学概念认识唔够专业.

EO, EU, I, U 本身无佢哋嘅短对应, 无所谓讲乜"阔窄对立". 但系佢哋同 A O E 一样属长呢度无假.

第二个区别就系, 广州话中, 有一类词汇叫"汉语词", 呢啲词汇同"粤字词"系对立嘅.粤字词有好多系从壮侗语系借来嘅借词,有唔少系谐读嘅口语化嘅汉语词, 有唔少系象声词, 亦有唔少系乡下粤语(外片粤语)或第啲汉语方言借入广州话,从而唔遵守"汉语词"语音规则嘅.

但系, 单从汉语词来睇, 佢哋今日语音系统嘅形成, 几乎系一脉相承, 好似几千年前就殖民广东嘅一班中原移民,一直对外封闭,唔接受周围民系掺入, 从而保留严格内部关系一样. 呢啲汉语词入边, 就保留咗一个叫"长清入低, 短清入高"嘅规律. 亦就系,汉语词入边,清入音节如果有长宽或长韵腹, 必然读第三调, 亦就系"发"调. 清入音节如果有短窄韵腹, 必然读第一调,亦就系"忽"调."粤字词"系唔使遵守呢个汉语词嘅规律嘅. 而汉语词入边, 只有"必"自无遵守呢个"必然规律". 乜都"必然"就差个"必",咁好讽刺.然而汉字词呢个规律就系"然". 就系咁样, 无得点解.

汉语词清入读乜调, 系检验一个元音系"长宽或长"定系"短窄"嘅另一个标准.

呢啲标准, 如果唔能够通过拼法反映出来, 就只能唔反映, 而只用求其嘅办法, 比如用 "ei" 来表示"兵","逼"两字入边嘅单元音韵卑腹喇.而且同"卑"嘅韵母产生咗一定冲突, 你一唔系就将"卑"写成 "beii" , 一唔系就必须解释: "单元音ei 在无辅音跟尾嗰阵,其实要读多个半元音 y 在后边, 只不过省略咗..." 呢啲唔能够翻译广州话根本规律嘅方案, 如"黄","JYUT", "耶"等,其实都系割东补西嘅权宜之计, 或者系"攞英文串字来学讲广东话", 唔能够真正担当广东话拼音嘅任务.

如果平时学字要用JYUT, 而且标调要用数字嘅, 普通商品包装上嘅粤语品名重系要用番"香港政府拼音". 其实发明咗JYUT等于无发明.  
 



NK, MP, NT 嘅用法系必须要在方案介绍中讲明嘅. EU, EO 唔系复合元音, 而系复合字母拼写单元音嘅道理亦要在介绍中讲明.

相信JYUTPING亦系同样. 佢必须向鬼佬解释"拼"字嘅韵腹同"骗"字韵腹系完全唔一样嘅音位, 亦必须向广东人自己解释"JYUTPING"唔系读成"绝拼". 呢个就系方案介绍嘅必要. 你唔介绍, 乜都唔系个方案.

咁,拼音有一种用途, 系好忌睇重方案介绍嘅, 或者话呢种用途入边, 方案介绍永远放在第二位.呢种用途就系"字典用途".字典用嘅"标音"----我讲嘅系大部分正文系英文, 外文或者汉字,标音之占好小部分来说明广东话词汇读音嘅"粤X字典"----必须"一睇就明.在呢方面, JYUTPING 自然唔得. 耶鲁都好笨重.PENKYAMP 亦唔得, 因为要浪费章节来讲解 NT, MP, NK 代表乜,而且人哋唔会去睇你介绍. 目前为止, 字典入边介绍广州话词汇,一唔系就用香港政府式, 一唔系就用类似威妥玛嘅古老式. 其实唔求准确,只求鬼佬估得出大概.

因此, 而家有咗 FELIX WAN 越南式拼音. http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=11249&;extra=page%3D1
我认为FELIX WAN越南式系字典拼音嘅先驱.

但系有度唔好. 当时 FELIX 系玩嘅, 用咗大量越南符号. 越南符号好似新娘戴首饰不达已, 而且同PENKYAMP标调所用符号大相径庭, 重有冲突.

而家我想起, 如果所有辅音用返 FELIX WAN 式, 而元音, 则掺入国际音标入边 嘅 ɛ  ɔ  ʏ  œ ɐ , 再加上拉丁字母入边固有嘅元音, 然后音调用返PENKYAMP声调上加符号, 唔系得啰!


ʏỳt ʏý jì dĩn pêng ʏɐ¨m hõw jɛˆng


http://en.wikipedia.org/wiki/Diacritic
http://diacritics.typo.cz/

http://www.google.com/search?hl= ... BB%B3&start=10&sa=N
ɛ̃  œ̃ ɔ̃ ɑ̃  ÿ ỹ ŷ ý ỳ




 http://unicode.org/Public/UNIDATA/NormalizationTest.txt
diaeresis / umlaut ( ¨ )
tilde ( ~ )
circumflex ( ^ )
acute accent ( ´ )
grave accent ( ` )
11#
发布于:2008-07-28 07:13
http://bbs.cantonese.asia/viewth ... page%3D1&page=2引用:[indent]原帖由 highyun 於 2008-7-28 00:07 發表 呢套方案有幾樣嘢接受唔到1、只應入聲先有k、p、t(或g、b、d)呢啲韻尾,但呢套方案,有amp、enk呢啲好怪嘅組合。將入聲嘅規則破壞晒。2、如果定義咗e、u、n、k呢啲字母嘅單獨發音,噉e+u點會係jyutping嘅yu音?e+n+k點呢套方案有幾樣嘢接受唔到
1、只應入聲先有k、p、t(或g、b、d)呢啲韻尾,但呢套方案,有amp、enk呢啲好怪嘅組合。將入聲嘅規則破壞晒。
2、如果定義咗e、u、n、k呢啲字母嘅單獨發音,噉e+u點會係jyutping嘅yu音?e+n+k點會係jyuping嘅ing音?純粹係另外定義一個發音出嚟,令人難以適應。
3、為咗區分所謂嘅長短音,額外附加好多字母後綴,如oy、ow、ay等等,令人難以適從。而且,oy同ay中嘅y發音又唔同,自相矛盾。
4、糾正你一個講法嘅錯誤,呢套方案入面,enk呢個韻中嘅e絕對唔同ei中嘅e,而係應該等同整個ei,所以,jyutping其實一樣可以用eing嚟正確表示呢個韻。

jyutping的確有唔少缺陷,但比起呢套方案,絕對優勝好多。講住咁多先,就事論事,對事唔對人。

會係jy ... [/indent]
1. 乜嘢系"入声嘅规则"? 无非就系韵腹同塞辅音 P T K 嘅组合.  而广东话入边嘅 B D G 同 P T K , 都系清声,无浊声, 本来本质上就系同属清塞辅音嘅六个辅音, 同用来做韵尾,本质系一样嘅, 点会破坏规律? MP NT NK 唔系入声韵嘅韵尾,同"破坏入声"完全无关. 只能讲广东话罗马化历史上未试过采用呢种 N 加K 嘅组合来表示 [ŋ] , 但并唔表示世界上语言嘅罗马化未用过 NK 来表示 [ŋ]或 MP, NT 来表示能够使韵腹质变嘅 M 同 N.缅甸语罗马化就咁用, 代表咗韵腹嘅短化,呢种规律系广州话入边有嘅.目前只有PENKYAMP采用咗缅语罗马化入边呢种方便简单嘅组合来表示广州话固有嘅规律.第种广东话嘅罗马拼音都唔能够好有效率咁表示呢种规律.可以讲, 第种无一种可以完全咁表示呢种关系. 只通过重复来表示 A 嘅长短对应,而无选择表达 E 同 O 嘅长短对应.

2. 广东话入边"逼", "兵"嘅韵腹同"卑"嘅韵腹系同一个音位. JYUTPING 用 I 表示 "逼", "兵"嘅韵腹, 用 E表示"卑"嘅韵腹, 系违反广东话语音规律嘅. 好多 JYUTPING 嘅使用者进一步认为 "逼","兵"嘅韵腹同"卑"嘅韵腹完全唔同,认为一个系 [e] , 一个系 [ɪ] 甚至 i , 呢种理解系完全错误嘅.  你认为"兵"韵腹系一个复元音 (DIPHTHONG ) ei , 呢种认识系错误嘅. "兵"嘅韵腹系个单元音.
ei 整个组合系个复元音, 或一个单元音
e 加上半元音 [j] . 你对单复元音不分, 系应该受到第啲粤语人纠正嘅.

3. e+u 成为字母组 eu, 表达嘅系单元音 [y]. 呢个系个好低 B 嘅话题. 好多明白拉丁化各种可行规则嘅人都明点解.韩语最新政府拉丁化方案就采用咗 eu 同 eo 来表示 ɯ 同 ʌ , 两者系有规律嘅, 同属非院唇后元音, 一个嘴型大小同圆唇嘅 u 对应,一个大小同 o 对应. 请问, 你如果唔能够理解呢个简单嘅道理, 韩国人点解又会被咁多人理解?


4. oy同ay中嘅y發音唔同, 但系佢哋系同一个音位. 同位异读(ALLOPHONE)嘅情况下,选择同一字母先能表达语音规律,选择唔同字母属于画蛇添足. 呢个咁低 B 嘅问题连 JYUTPING 都能够理解. 但系 JYUTPING在同广东话两个同位异读现象中,有一个做到咗用同字母, 另一个, 就系"束"同"出"嘅同位异读韵腹现象中,采用咗唔同嘅字母组合来表达呢一个音位. 呢个系JYUTPING嘅遗憾.

jyutping的確有唔少缺陷,但最大嘅缺陷系,佢完全无元音上符号标调, 而完全采用数字标调,
从而失去咗作为日常拼音嘅实用性.
12#
发布于:2008-07-25 10:46
长短音系广东话音系入边嘅长短音概念, 亦就系 /a/ and /ɐ/ 之间嘅区别. 唔系讲国际音标中嘅物理上时间嘅长短, 无嘴型差别,可以用ː表示长嗰种. 在广东话中, /a u i œ ɔ y ɛ/ 都系"广东话音系长元音", / ɐ ɵ ʊ ɪ 或 e /都系"广东话音系短元音", 呢个系同"国际音标时间长短嘅同音位"系完全唔同嘅概念. 而且我同你透露一下,广东话音系中嘅一个长元音同与之对应嘅一个短元音系完全唔同嘅两个音位. 命有文白两种读法,文读讀ming,呢个叫做"广东话元音系统"入边嘅短元音, 亦就系同"即"腹相同嘅嗰个短元音. 好清楚, "即"字同埋第啲具有短韵腹嘅清声汉语词,都必须读清高阴入调. 命嘅白读讀meng,呢个叫做"广东话元音系统"入边嘅长元音, 亦就系同"脊"腹相同嘅嗰个长元音. 好清楚,"脊"字同埋第啲具有长韵腹嘅清声汉语词, 都必须读清低阴入调. 呢个系广州话入边好得意嘅一个现象! 清入汉语词读边个调,系检验广东话语音系统入边韵腹是否长短嘅一个有力标准, 唔系你所讲嗰个 舌字,讀/sit/同讀/siːt/. 透露一下:在众多违犯呢个规律嘅广东话字中, 绝大多数唔系"汉字", 而系"粤字". 目前我所知, 只有"必"呢个字系"汉字", 唔能够归入"粤字"."必"字亦就系违反呢个规律嘅唯一一个"汉字"喇, 或者更明确啲, 应该叫"汉语词字", 而唔系"粤生词字". "必"字, 说文解字云:卑吉切, 【正韻】云: 璧吉切, 【古今字考】云: 幷列切,音縪 , http://zd.chinesehelper.cn/zd.aspx .
13#
发布于:2008-07-24 01:33
在粤语中嘅几个好少嘅例子: "束"韵母同"出"韵母"比较---虽然韵腹音位系同一个, 但系音值有一定唔同, 尤其系如果你唔系用粤剧腔来正常讲嘢. 呢个短半闭后圆唇元音前化嘅阿勞風变化, 亦在"粗"母同"催"母嘅比较中出现. 第二个例子系声调阿勞風: 有个人叫花展雄, 佢个姓"花", 读阴平降调. 佢大佬叫花昌雄, 佢个姓读阴平平调. 呢个现象就系阴平调在阴平前, 同在第啲调前有平, 降两种唔同调值, 但重系表示同一音位嘅现象. 最后, 就系国际音标半元音 j 标在圆唇元音 长 O 短 O 同 U 后面, 都阿劳风成国际音标半元音 y, 其实重系同一个音位. 如果 j 标在任何圆唇圆音前作为声母, 如 EU, O, OH, U, EO, 都系要阿勞風成 y 嘅. 呢个叫舌齿非圆唇半元音在任何圆唇元音前后都要圆唇化嘅阿勞風现象. 广东话入边嘅阿勞風基本就系呢几个喇. [url=http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/Userenkyamp]Penkyamp[/url]

[ 本帖最后由 beokguk 于 2008-7-23 17:34 编辑 ]
14#
发布于:2008-07-22 23:57
广东话声调概念集:

* 阿劳风 (ALLOPHONE) 声调阿劳风 韵母阿劳风
* 阴平除入 PENKYAMP六调 传统九调   传统十调
* 高阴入(平阴入), 低阴入(去阴入)
* 谐调 (声调) 白读 (韵母)
* 谐阴上调, 谐上阴入
* 语气性升降调
* 本字调, 谐字调
15#
发布于:2008-07-21 12:50
呢个系在第个论坛上嘅新工程:
http://www.gophor.com/cjkv/read.php?tid=9244&page=1&toread=1
待翻译成PENKYAMP的粤语教材料和语言词汇资料
16#
发布于:2008-07-20 13:46
其实PENKYAMP 用 ENK 嘅根据, 直接来自大陆六十年代的"广州音字典"(其中讲明 "成" 韵腹不是 I , 不是 "先"的韵腹, 而是 "四"的韵腹). PENKYAMP 是忠实地遵循广州音字典的精神的.

广州音字典没有受到耶鲁系所受的"英语理解"影响, 所以完全没有用 ING 去理解"成韵".

JYUTPING 其实就是耶鲁系的其中一种形式. 耶鲁系是十分难科学地解释为什么会有两个不同的 I 音位, 只能说"武断", 或"无端".

PENKYAMP 和"广州音字典"很容易解释为什么 E 和 EH 会是两个不同音位: 长元音 VS 短元音. 而且各方面证据表明, 广州话很自然地区别这两类元音, 甚至在声调上, 自自然然地表现出"长短有别": "割" VS "出", "百" VS "北", "锡" VS "色".   而且广州话还有"长白短文"的有趣现象: "声"---白 SENG 文 SENK, 生--- 白 SANG 文 SANK, 命---白 MENG 文 MENK, 席 --- 白 JEG 文 JEK

用 JYUTPING 的 ING, 是表达不出"白长文短"的玄妙的. 用 JYUTPING 来解释清入声声调的"长短有别", 也只能解释得一塌糊涂: 割 GOT 出 CHEOT , 锡 SEK 色 SIK ...
17#
发布于:2008-07-20 04:16
会说粤语的都看不懂...

其他不会说的要学还真难啊
18#
发布于:2008-07-19 13:29
原帖由 <i>囧rz</i> 于 2008-7-19 01:21 发表 <a href="http://www.pkucn.com/redirect.php?goto=findpost;pid=1218399930;ptid=222139" target="_blank"><img src="http://www.pkucn.com/images/common/back.gif" alt="" border="0"></a>
eu于 eun冤 eud月
三個音本人觉得不应该跟u发生关系,实际上这些音的韵腹跟 i 通押。
我觉得应该标记为 wi
ui会 un碗 ud活

oy去 ont春 ot律
应该使用同一个韵尾
实际上面的上只是并合了 w 的展唇介音。
 ...


你说的这不是广州话.

活的韵腹是个长元音. 律的韵腹是个短元音. 即使要谈历史上的介音并合, 也照顾不到今天广州话里长短之别.
广州话的"广东话拼音"不是历史汉语的"广韵拼音", 不考虑太中古的东西. 反而, 现代广州话的任何规律都要反映, 虽然某些规律是广韵不记载的. 在广州话历史晚期才出现的.

韵腹是长是短, 是经受过清入韵是读周调还是店调(即调还是发调)的检验的.

你想想是不是这样?  "阔"读什么调? "出"读什么调?

你得会说广州话才能回答我的问题. 其他片的粤方言不算.
19#
发布于:2008-07-17 05:25
改正小小: 其实JYUTPING系可以发 "揉" 呢个音嘅, 不过我讲嘅唔系 JAU4, 而系 可以拼成 JEOT1 嘅嗰个音. 但系, 教院, 耶鲁都拼唔出呢个音, 只能拼出 JOET1 来.
其实JYUTPING 系有 EO 同 OE 嘅区别嘅. 但系咁区别法, 似乎有啲武断, 将 E 同 O 换个位就希望能得出 OE 嘅短元音对应来. 而且JYUTPING嘅 YU 纯属画蛇添足. 教院入边嗰个 Y 就比佢简练.
PENKYAMP 入边认为, 粤拼入边嗰个 EO 其实作为音位并唔存在, 在PENKYAMP 入边, 佢只系 O 嘅短元音对应在 T 同 Y 之前嘅"阿罗风"(ALLOPHONE, 音变)而已. 在呢点上, PENKYAMP 同刘式拼音, KISA 拼音认识系一致嘅. 而且PENKYAMP入边嘅 EU ("书"韵母) 同 EO ("靴"韵母) 嘅拼写形式系有系统对应关系嘅, 唔系武断嘅.

JYUTPING 嘅最大系统性错误, 系统在 ING, UNG, IK, UK 上, 在呢点上, JYUTPING 同耶鲁, 教院犯嘅系同一错误. 因此, JYUTPING, 耶鲁, 教院三者可称为"耶鲁系统". 同耶鲁系统一样, 其实 KISA, 刘等都犯有此错误.

PENKYAMP 跟随嘅系大陆六十年代"广州音字典"系统, "广州音字典"在 "EK""ENG"(短元音), "OK""ONG"(短元音)上嘅认识系正确嘅, 承认咗呢两音系长元音 E, O 嘅短缩对应形式, 而唔系 I 同 U "在 K, NG 前嘅宽化形式".

所以PENKYAMP正确咁反映咗广东话中 A, E, O 都有短缩形式嘅规律.
上一页
游客

返回顶部