阅读:14390回复:28

[语言交流]分享自学藏语的心得帖,欢迎大家各抒己见~

楼主#
更多 发布于:2009-05-01 21:20
本帖最后由 ufxmjxjx 于 2009-5-5 15:19 编辑

喜欢藏文化,因此喜欢藏族,因此想学藏语,然而接触一段后发现困难重重。不过没想退缩。
身在内地,连本教材也买不到,竟然在论坛里意外得到大家的分享,真是很幸运。

别的没什么,只希望如果有那位朋友愿意分享学习藏语过程中的收获,就更感激不尽了,如果没有,我倒愿意慢慢一点一点积累心得,给需要的朋友看。

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2009-05-02 12:21
希望能看到你的分享哦~~谢谢!
其实在声同,除了找资料以外,还可以交交朋友。欢迎光临声同网
rar分段压缩方法请点这里
板凳#
发布于:2009-05-03 16:19
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
地板#
发布于:2009-05-05 15:15
有人支持就是好,先分享第一点心得..呵呵,进展比较缓慢哈,大家别急,我没有大时间学藏语,所以都是点滴的。
刚刚得到的信息,周季文的教材中的发音是比较准确的,只有辅音字母第二组最后一个音似乎不太准确,正确发音应该是“nia”(汉语拼音),这是我询问一个拉萨藏族朋友后的收获,先跟大家分享哈。
4#
发布于:2009-05-05 21:49
nia?不对。声母是那个弯尾巴的n。相同的发音是上海话的“廿”(廿三),成都话的“孽”(造孽)的声母。可以近似理解为西班牙语的ñ。
万年不上网
5#
发布于:2009-05-06 09:00
嘿嘿,成都和上海话我都不会说,你说的“弯尾巴”的n,是什么意思?是不是汉语拼音的声母?
6#
发布于:2009-05-07 08:06
跟汉语拼音无关,是国际音标里面那个舌面鼻音。近似的音还有法语的字母组合gn。
万年不上网
7#
发布于:2009-05-07 09:14
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
8#
发布于:2009-05-07 10:16
呵呵,不是说你错了,是说你听到的音和你表述的不一致。也可能是你受到汉语的影响了,把那个音误以为是nia。简单的说,就是你发这个鼻音的时候,舌头的位置和口腔的形状和汉语拼音x的舌位口形相同,但是是一个鼻音。所以就是说这个鼻音是一个与n不同的辅音,同时不存在介音i。

或者这样,你让藏族朋友把你说的这个字母(第二行最后一个字母)和第三行最后一个字母都带上韵母i,读给你听,你试一试能不能听出区别来。然后你再问问他们,他们自己感觉有没有区别。(也就是说你试着区别nyi和ni,如果你能分辨了,那么你就知道我说的是什么意思了。)
万年不上网
9#
发布于:2009-05-07 11:09
我回去看了下,找到你说的那个弯尾巴的n了,是注在藏文字母下的音标符号,因为我不知道这个怎么发音,所以我依照的是另一套教材的音标做参考,你说的对,这个音和汉语的n发音是有细微差别的,我会体会的,谢了~
10#
发布于:2009-05-12 11:03
哦,那个音是鼻音~进展缓慢啊,正在一个一个字母的记诵,没什么有价值的心得分享,反倒有一堆问题,汗颜~
当然首先是要确定一套建材,坚持跟着学习,字母的学习和学英文字母没什么区别,确定发音后多读多写,烂熟于心,烂熟于手。
手写体的问题还没有解决,我是依照着林崇安教材的藏文字母那页上的写法来摩写的,笔顺嚒,我已经知道的就有两个版本,不过先照着印刷体的书写顺序写熟了字母,然后知道正确的再改也无伤大雅吧,很多人写汉语也是倒插笔的,呵呵,简直是在放松要求嚒,呵呵。
对了,一定要找藏族朋友做老师,切记!这样有了问题就可以求教了,比一个人在家里死学强得多~因为语言是文化的载体,藏语中蕴藏了很多藏文化信息,闲暇时间多了解藏文化对学好藏语是很重要的!最直接的一个好处是,让你对这种陌生的语言渐渐亲切起来,学起来不会那么吃力~
11#
发布于:2009-05-14 11:14
具体记诵字母的方法,我自己是把每个字母写在一个卡片上,左上角标上第几个(利于排序),左下角标出第几组第几个(利于记忆),背面写上读音,然后先按顺序一个一个拿下,然后打乱顺序拿下,我建议先记清每个字母在第几组第几个后,再打乱后认读(我自己没有做到,所以感觉有点不太好)。这是辅音字母。
12#
发布于:2009-05-15 15:52
我是西藏的,在这里看到各位这么喜欢藏语,感到很高兴!!      希望都能进步!!
13#
发布于:2009-10-05 11:42
我在新手上路地区发了自学藏语的感受~
14#
发布于:2009-10-11 12:26
各个地方的发音应该有点不同是正常的
15#
发布于:2009-11-02 11:15
我也想学藏语,但不知如何开始。有人能给于指点吗?
16#
发布于:2009-11-02 22:27
周季文的好像是拉卜楞寺还是哲蚌寺的口音,忘记了。
每个地方的发音都有点不一样的。
17#
发布于:2009-11-04 22:55
我学了一个多月,记住的东西不多。但还在坚持。
18#
发布于:2009-12-09 17:03
纯支持一个
希望有人分享西藏藏语台连续剧的藏语字幕或剧本
19#
发布于:2010-03-04 23:35
關於 ཉ 的拉薩音聽起來像是鼻音 ང (nga) 下加 ཡ (ya)產生舌面音的結果.
如果以Wylie轉寫來表示的話,應該是ngya ,但是實際上Wylie轉寫的 ཉ 卻以nya 表示.
不知是轉寫系統的錯誤,還是藏語方言的不同造成的結果.
上一页
游客

返回顶部