阅读:3026回复:14

[求助]“Sizge helite turuwatemdu? ” 不知是啥意思?

楼主#
更多 发布于:2015-08-10 13:19
刚刚午觉起来,突然脑子中出现一句“Sizge helite turuwatemdu? ” 不知是啥意思?谁能帮助告诉我,谢谢!
沙发#
发布于:2015-08-10 13:20
也不知拼写的对不对?估计是来自“教你学维语”APP中的句子。
板凳#
发布于:2015-08-10 13:21
近来常常是能说出好几个句子,但忘了是什么意思?
地板#
发布于:2015-08-10 13:24
如:Buni okubargan bosungiz, urghurtilini oghuyanmayde.
4#
发布于:2015-08-10 16:11
借助于万能的百度, 它的意思是“使您感到意外吗” 《维语300句》里的句子
5#
发布于:2015-08-12 13:31
楼主学习真刻苦啊
6#
发布于:2015-09-22 19:31
它很奇怪地对着你吗?——>它在你来说是奇怪的吗?——>它让你觉得奇怪吗?
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
7#
发布于:2015-09-22 19:33
参考sizge qarshi turidu来理解
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
8#
发布于:2015-09-22 19:44
sizge … tur: 向着/对着你站立
tur引申为“存在,有”的话,意思就是:
向着/对着/朝着你而有/存在
添加省略号部分内容,那么理解成怎么样地存在,即:
向着你反对地存在/站立——>对立地出现在你面前
(sizge qarshi turmaq)
朝着你奇怪地存在/站立——>奇怪地出现在你面前
(sizge ghelite turmaq)

二、向格理解成“被/由……感知成……”(<——对……来说是……的)
参考这样的句子理解这里的向格:
mektep turmush manga yénik tuyulidu
学校生活(被)我觉得轻松
此处tuyulidu去掉的话,句子仍然成立但用汉语解释时措辞需要调整,即:
mektep turmush manga (nisbeten (éytqanda))yénik
mektep turmush men üchün yénik
学校生活对于我(来说)是轻松的
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
9#
发布于:2015-09-22 19:58
sizge qarshi turmaq——反对你(<——让你面对反对的事物,但是因为动词没有做变化,所以没有人称词尾提示什么事物让你面对它的与你对立状况)
sizge ghelite turmaq——使你觉得奇怪(<——让你面对(某事物)奇怪地站在你面前)
sizge ara turmaq——保全你/挡在你面前
sizge dal turmaq——对抗你,对付你,与你对峙
sizge taqabil turmaq——抗衡你,抗拒你,对付你,应付你
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
10#
发布于:2015-09-22 19:59
ara turmaq——保全,抵挡(<——作为中间物、间隔物地站立)
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
11#
发布于:2015-09-22 20:12
由于维语名词和形容词存在并不明确界限,所以维语动词的这种修饰语就和动词存在三种关系:
1、修饰语表示行为主体
2、修饰语表示行为的方式、状态等特征
3、修饰语表示行为客体
当存在关系1的情况时,修饰语做动词主语,这时候动词永远使用第三人称(当然,如果能设法将这时的主体也就是主语变成第一、二人称或者看做第一、二人称,那么动词也可以使用第一、二人称词尾,这时实际上就是第二种关系,即理解成“像……事物的站立的是我(们)、你(们)”)
存在第三种关系时,修饰语表示动作作用的对象,而行使动作的另有其人,这个时候动词可以有任何人称,取决于这另外的人是第几人称
放存在第二种关系时,人称也不限,取决于行使该动作的人
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
12#
发布于:2015-09-22 20:34
理解成第一种关系时:
sizge ghelite turidu
(ghelite这样东西,存在于你面前)
理解成第三种关系时:
(u) sizge ghelite turidu
(u以ghelite这种样式、方式,在你对面做tur动作)
理解成第二种关系时:
(u)sizge ghelite turidu
(u 像ghelite这种东西做tur动作那样地做tur动作,其实这种情况同第三种情况)
第二种关系,在汉语里有相应的表达方式可以帮助理解,比如:
你成天鬼哭狼嚎,犯什么病呢?

这个汉语例句中,“鬼哭”、“狼嚎”本身是一个主谓结构,如果汉语也像维语一样动词有人称变化,那么这里的“哭”、“嚎”应当是第三人称词尾,但这不是这句话的最终结束,所以不用第三人称词尾,而使用情况最终落实到的行为主体上,即“你”。也就是,这里的“鬼”、“狼”是指“你”,也就是“你这个狼(狼般的你)”在嚎,“你这个鬼(鬼般的你)”在哭,因此,如果汉语动词也是用人称词尾的话,“你鬼哭狼嚎”中的“哭”、“嚎”就可以用第二人称词尾。

但,在现代维语中,往往不在这么使用,而是使用dek, che来表示,比如:
men maymundek derexke chiqtim

而在一些表示方式、状态等特征的形容词,大都仍可以这样用。
ئادەم دېگەن خام سۈت ئەمگەن نېمە، شۇڭا ئىت ئۈرەر كارۋان يۈرەر
13#
发布于:2016-05-10 14:12
qiufengbaojian:借助于万能的百度, 它的意思是“使您感到意外吗” 《维语300句》里的句子回到原帖
Rehmet sizge!
14#
发布于:2016-06-10 14:35
“Sizge helite turuwatemdu? ”

准确的讲是“Sizge Ghelite Tuyuliwatamdu?“ !直译是”对您觉得奇怪吗?“

您觉得怪吗?
http://terjime.88448.com
游客

返回顶部