هر روز عدّه زیادی از استادان و دانشجویان به اینجا می آیند
请问عدّه زیادی از是词组吗?什么意思?زیادی是过剩的意思吗?از是从....的意思吗? امروز کلاس زبان فارسی و انگلیسی داریم 为什么不是درس呢? 谢谢! |
|
最新喜欢:![]() |
沙发#
发布于:2011-03-12 08:18
translate.google.com
虽然我不赞同用这个来代替思考,作为辅助还可以 ![]() دّه زیادی از跟据那个是"大量的". 我其实不懂波斯语文 ![]() |
|
|
板凳#
发布于:2011-03-14 22:15
楼上基本正确,عدّۀ زيادی از指的就是“很多、大量”,这里可以把از 后面的复数形式看作是个整体的概念,عدّه是“数量”的意思,那么整体中某部分多的量,用到了不定指的概念。其实也不必逐个分析词的具体意思和用法,这里的词组就是习惯性搭配。
至于درس 和کلاس 的差别,درس 偏重于“课文”理解,而کلاس 则可以指一堂课的课(另外的意思是“班级”)。在表示一堂课的“课”这一概念时,有时可以通用;但如果特指课文,则一般不用کلاس 而只能用درس. P.S. 谷歌的翻译其实还蛮好用的,数据库够大,用来翻词组没啥问题。 |
|