bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
阅读:5136回复:14

[语言交流]话说取个拉丁语名字

楼主#
更多 发布于:2012-03-01 10:22
我目前用的英语名是 Bamboo Heng,我打算写作Bambus Hengus,当做拉丁语名字,不知可否?

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
沙发#
发布于:2012-03-02 07:49
不妥。
hancus hencus 均可。但不知你的heng的漢字,儘量用hakka發音。
見漢字再討論。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
板凳#
发布于:2012-03-02 12:43
回 Qasoqaanga 的帖子
Qasoqaanga:不妥。
hancus hencus 均可。但不知你的heng的漢字,儘量用hakka發音。
見漢字再討論。
(2012-03-02 07:49)

heng是潮州话“王”做姓氏的读音。还有为何要用Hakka发音,我又不懂Hakka,不会讲Hakka,我只会Swatow和Cantonese、Mandrin
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
地板#
发布于:2012-03-02 15:28
BAMBVS REGIVS HENCVS
BAMBVS REGIVS HENCIANVS
BAMBVS REGIVS TEOCHEWENSIS
BAMBVS REGIVS TEOTIVANVS


都是標准的羅馬式名字,自己挑。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
4#
发布于:2012-03-02 15:42
嗯,谢谢
REGIVS 为何後边还有加上 HENCVS、HENCIANVS,难道是要解释前边的REGIVS不是采用其本来的意思?
我不清楚罗马人的名字怎么命名,後边两个标明是“潮州”,意思是要说明“来自潮州的”?
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
5#
发布于:2012-03-03 11:11
最標准的古羅馬人名是三段式。本名 氏族名 家族名
既然弄成真的一樣。那就加個第三名。充數。
6#
发布于:2012-03-18 13:43
不知道把自己的名字拉丁话有些什么原则?怎么都是us结尾?

7#
发布于:2012-03-18 21:34
-us是陽性名詞詞尾。樓主應該是男人。所以都us了。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
8#
发布于:2012-03-18 22:49
回 Qasoqaanga 的帖子
Qasoqaanga:-us是陽性名詞詞尾。樓主應該是男人。所以都us了。 (2012-03-18 21:34) 

SVM VIR.
Mi estas viro.
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
9#
发布于:2012-03-19 07:29
主語+賓語+謂語  這是拉丁文、古希臘文、梵文的默認詞序。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
10#
发布于:2012-03-19 08:12
回 Qasoqaanga 的帖子
Qasoqaanga:主語+賓語+謂語  這是拉丁文、古希臘文、梵文的默認詞序。 (2012-03-19 07:29) 

日语也是这种语序。而且,貌似用日语语法套拉丁语,能套得上
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
11#
发布于:2012-03-19 19:44
樓上大謬矣。拉丁文有默認句式。但可以隨意打亂也不變意思。而倭文則是固定主賓謂。這是黏著語的特點之一。打亂詞序也不可能。
經典屈折語和經典黏著語。差別不可謂不大。
bamboo
青铜十字骑士
青铜十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
12#
发布于:2012-03-19 22:26
回 Qasoqaanga 的帖子
Qasoqaanga:樓上大謬矣。拉丁文有默認句式。但可以隨意打亂也不變意思。而倭文則是固定主賓謂。這是黏著語的特點之一。打亂詞序也不可能。
經典屈折語和經典黏著語。差別不可謂不大。 (2012-03-19 19:44) 

感谢指正!
Montoj kaj maroj ne povas dividi kaj demoralizi popoloj kun sama volo.
13#
发布于:2012-03-29 03:09
Bambuseae tribe

竹子的双名法
Fortune favors the brave. La fortune sourit aux audacieux. Dio benas la kuraĝulon.
14#
发布于:2012-03-29 08:10
樓上有誤。Bambuseae tribe僅僅表示為竹子屬於禾本科Bambuseae族。雙名法是指屬名+種名。
游客

返回顶部