本帖最后由 DAVUTKARAMAN 于 2010-5-25 11:38 编辑
Salırça撒拉尔语 《我和你》 "Sen ve men" 看这太阳,看这月亮,看这两个不同的天体 bu güneşe vax, bu aya vax,bu oxşamağan iki aleme vax 看这乡下人,看这城里人,看这些最不同的人 bu dağlıx kişilere var,bu şexir kişilere vax, bu eñ oxşamağan kişilere vax 我和你,水和油 sen ve men, su ve yağ 我和你,水和油 sen ve men, su ve yağ 看这猿猴,看这豺狼,看这两个同的动物 bu biçinlere vax, bu börelere vax, bu oxşamağan iki hayvanlara vax 看这城堡,看这冰屋,看这些最不同的房子 bu qentlere vax, bu muz öylere vax, bu eñ oxşamağan öylere vax 我和你,水和油 sen ve men, su ve yağ 我和你,水和油 sen ve men, su ve yağ 看这苹果汁,看这毒药,这些是不同的饮料 bu alma suğu vax, bu ağulara vax, bu oxşamağan içecexlere vax 我和你,水和油 sen ve men, su ve yağ |
|
沙发#
发布于:2010-05-25 13:58
撒花欢迎DAVUTKARAMAN大哥回归!!!
话说这歌词和世界语版的《Jen》如出一辙呢~~很想听听撒拉语版的演唱啊~O(∩_∩)O~一定是别样奇妙的感觉!! Jen la suno, jen la luno, jen du malsamaj astroj Jen vikingo, jen urbano, jen la plej malsamaj homoj Jen vi kaj mi, akvo kaj oleo Jen vi kaj mi, akvo kaj oleo Jen mandrilo, jen sxakalo, jen du malsamaj bestoj Jen kastelo, jen igluo, jen la plej malsamaj domoj Jen vi kaj mi, akvo kaj oleo Jen vi kaj mi, akvo kaj oleo Jen pomsuko, jen veneno, jen malsamaj trinkajxoj Jen vi kaj mi, akvo kaj oleo |
|
|
板凳#
发布于:2010-05-25 18:24
呵呵,我在论坛上看到《Jen》的歌词,觉得很好,就试着翻译了
|
|