21#
发布于:2009-10-23 12:42
LZ很强大呀,我最近看泰剧,对泰国有兴趣,对泰语更有兴趣
可到网上搜搜,很难自学,字母太难懂了 |
|
22#
发布于:2009-10-23 08:36
本帖最后由 triq 于 2009-10-26 02:37 编辑
今天大丁生日。刚聚完会回来,我要说句女人的大实话,他弟好帅。 今天的内容主要是过去时,很简单。作业是用曾经(คบ)这个词两个句子。我造的非常完美~: คุณคยนอนทั้งวันไหม 你曾经(试过)睡一整天吗? ฉันคยเรียนภาษาไทย ต่ะฉันลืมแล้ว 我曾经学过泰语 但我已经忘了 Have you ever been to ............? Khun khoey pai .......... mái? A: Khun khoey pai (pràthêed) Thai mái? Have you ever been to Thailand? คุณเคยไปประเทศไทยไหม B: Yes :Khoey (pai) เคย (ไป) No: Mâi khoey (pai) ไม่เคย (ไป) Note: You can apply this pattern with other verbs, for example: Have you ever ...........? Khun khoey .......... mái? A: Khun khoey gin Tôm yam gûng mái? Have you ever eaten Tôm yam gûng? คุณเคยกินต้มยำกุ้งไหม B: Khoey gin ... àròi mâak! Yes, it's very tasty! เคยกิน อร่อยมาก What 's your answer? |
|
23#
发布于:2009-10-22 05:41
本帖最后由 triq 于 2009-10-22 09:08 编辑
今天小老师贴的内容非常的basic和有用~学了泰语最基本的语法结构,上面说语法跟英语差不多,其实我觉得和泰语最相近的莫过于中文,当然俺还没学多少,只是凭感觉来讲= =! 里面有提到 ไม่的位置,这个问题也一直困扰我很久。所以就回帖问了,没想到小老师当天又写了一篇学习内容回答我,突然觉得学习泰语充满了热情~ 还贴了一些非常常见的动词~发现自己不会的也就一两个,有一种小小的满足感。莫急功近利~希望哪天回头再看的时候,会惊喜地发现自己的进步,对自己要有肯定这才是最要的~! Basic Sentences For this blog, we're going to study about how to form basic sentences. In thai, the word order in affirmative is the same as in English which is: SUBJECT+ VERB + (OBJECT) and for question and negative sentence, we just apply the same rule as I mentioned before in previous lesson: Yes/ No Question: SUBJECT+ VERB + (OBJECT) + MáI? Negative: SUBJECT+ MâI + VERB + (OBJECT) Example sentence : - Phŏm mii phûan khon Thai (I have Thai friends) ผมมีเพื่อนคนไทย - Phŏm mâi mii phûan khon Thai (I don't have (any) Thai friends) ผมไม่มีเพื่อนคนไทย - Khun mii phûan khon Thai mái? (Do you have Thai friends?) คุณมีเพื่อนคนไทยไหม Let's know some common verbs and make sentences ![]() mii = have มี gin (common) = eat กิน thaan (formal) = eat ทาน dùeam = drink ดื่ม pai = go ไป maa = come มา ao = want เอา châwp = like ชอบ tham = do/ make ทำ thamngaan = work ทำงาน tham aahăan = cook ทำอาหาร rian = learn/ study เรียน pen = to be something/ someone เป็น yùu = to be somewhere/ stay/ locate อยู่ rúujàk = know something/ someone รู้จัก rúu = know รู้ lueam = forget ลืม khâojai = understand เข้าใจ glàp = return กลับ (i.e. glàp bâan = go home กลับบ้าน) chái = use ใช้ wâaináam = swim ว่ายน้ำ lên = play เล่น fang = listen ฟัง phûud = speak พูด àan = read อ่าน khĭan = write เขียน duu = watch ดู hěn = see เห็น nawn = sleep นอน khìi = ride ขี่ khàp = drive ขับ pòed = open/ turn on เปิด pìd = close/ turn off ปิด Try to make sentences in affirmative, negative and questions and speak it out loud to yourself or practise it with your friends! Our next lesson, I will post more about WH- questions. Can/ cannot Using helping "can" sometimes makes people confused if its order is not put correctly in a sentence. And here's the explanation: "can" ---> dâi "cannot" ---> mâi dâi Q: Where to put this word in a sentence? A: We put it after verb/ phrase Pattern Affirmative: Subject + verb/ phrase + dâi Negative: Subject + verb/ phrase + mâi dâi Question: Subject + verb/ phrase dâi mái? Example sentences Affirmative: Phŏm phûud phaasăa Thai dâi (ผมพูดภาษาไทยได้) Negative: Phŏm phûud phaasăa Thai mâi dâi (ผมพูดภาษาไทยไม่ได้) Question: Khun phûud phaasăa Thai dâi mái? (คุณพูดภาษาไทยได้ไหม) Q: And if I want to add an adverb in a sentence, where will I put it? Let's notice this sentence: - Phŏm phûud phaasăa Thai dâi nídnòi (I can speak Thai very little.) ผมพูดภาษาไทยได้นิดหน่อย - Phŏm phûud phaasăa Thai dâi mâi mâak (I can speak Thai not much.) ผมพูดภาษาไทยได้ไม่มาก Apart from the word "dâi", you may hear people use "pen" sometimes. And it conveys the meaning of knowing how to do something. But don't be confused with "pen" as verb to be since the order is different. The position of the word "pen" (as can) is the same as "dâi" Examples: - Khun tham aahăan pen mái? (Can you cook?) = Do you know how to cook? คุณทำอาหารเป็นไหม - Chán khàpród mâi pen. (I cannot drive.) = I don't know how to drive. ฉันขับรถไม่เป็น Can you make two sentences for the things that you can and cannot do? |
|
24#
发布于:2009-10-21 00:06
本帖最后由 triq 于 2009-10-22 05:51 编辑
最基本的问候语,让我深深感觉到,一定要有这一个月的基本功,看起来才没那么费力,因为多数能看懂才能减少惰性的阻力~ 最主要要有兴趣吧~ Useful Thai Phrases Greetings: Hello/ Hi! sàwàddii สวัสดี How are you? sàbaaidii mái? สบายดีไหม How are you going? Pen ngai bâang? เป็นไงบ้าง I'm fine. Phŏm/ Chán sàbaaidii ผม/ฉัน สบายดี So so Rêauy rêauy เรื่อยๆ Thank you Khàwpkhun (khráp/khà) ขอบคุณ ครับ/ค่ะ Sorry Khăwthôod (khráp/khà) ขอโทษ ครับ/ค่ะ Never mind. Mâipenrai (khráp/khà) ไม่เป็นไร ครับ/ค่ะ See you later. Láew phóp gan mài/ Láew joe mài แล้วพบกันใหม่/ แล้วเจอกันใหม่ Asking for help: I'm lost. Phŏm/ Chán lŏngthaang ผม/ฉัน หลงทาง Where is .....? ................ yùu thîinăi? ...... อยู่ที่ไหน Can you help me? Chûay phŏm/ chán nòi dái mái (khráp/khà) ช่วยผม/ ฉัน หน่อยได้ไหม ครับ/ค่ะ I can't seem to find ..... Phŏm/ Chán hăa ....... mâi joe ผม/ฉัน หา...........ไม่เจอ Go straight Trongpai ตรงไป Turn left Líao sáai เลี้ยวซ้าย Turn right Líao khwăa เลี้ยวขวา Stop (the car) here. Jàwd trongníi จอดตรงนี้ Wait a minute. Raw sákkhrûu ná kháp/khá (formal) รอสักครู่นะครับ/ค่ะ Páp neung ná (common) รอแป๊บนึงนะ Thai expressions and words: Sorry? àrai ná khá/ khráp อะไรนะคะ/ ครับ No problem Maimii panhăa ไม่มีปัญหา I don't know. Phŏm/ Chán mâi rûu ผม/ฉัน ไม่รู้ Do you understand? Khun kháojai mái? คุณเข้าใจไหม I don't understand. Phŏm/ Chán mâi kháojai ผม/ฉัน ไม่เข้าใจ Can you speak slowly? Phûud cháa cháa nòi khá/ khráp พูดช้าๆหน่อยคะ/ครับ Can you say it again? Chûay phûud ìik khráng dái mái khá/ khráp ช่วยพูดอีกครั้งได้ไหมคะ/ครับ I cannot speak Thai. Phŏm/ Chán phûud phaasăa Thai mâi dâi ผม/ฉัน พูดภาษาไทยไม่ได้ I can speak Thai a little bit. Phŏm/ Chán phûud phaasăa Thai dâi nídnòi ผม/ฉัน พูดภาษาไทยได้นิดหน่อย What time is it now? Gìi moong láew? กี่โมงแล้ว Posted by Aor at 14:47 从Aor的博客转来的,地址上面有给,非常适合初学者,尤其是我。voy a pasar limpio. ps:谢谢斑竹的鼓励~ |
|
25#
发布于:2009-10-20 08:26
本帖最后由 triq 于 2009-11-9 22:27 编辑
นอนมาทั้งวันแล้ว ตอนนี้ยังจะง่วงได้อีก naawnM maaM thangH wanM laaeoH dtaawnM neeH yangM jaL nguaangF dtaiF eekL 今天学到的一句,ง่วง是昏昏欲睡的意思,我喜欢这个词~ ทั้งวัน the whole day 一整天 ตอนนี้ now 现在 ยังจ่ะ could still , is still 仍然 意思大概是 我已经睡了一整天了 仍然可以再睡~ 有些语法不是很了解什么意思,不过坚决不查,当作课外阅读,以后遇见多了自然会用,语感也好一点,语言有时不能用学的。 ps:统计学考试好惨烈 |
|
26#
发布于:2009-10-17 01:25
本帖最后由 triq 于 2009-11-9 22:28 编辑
把潘德鼎教材的语法粗略看了一遍,做了第七和第八课的练习。 吃饭用的是ทาน ข้าว 可是用的比较多的是 กิม ข้าว吧!越来越不信任这本教材= =! by the way在italki上认识了一个泰国朋友,开了一个帮助学习泰语的blog。 http://learnlanguage-thai.blogspot.com/ 以前是国际英标的,今天刚打开,居然有泰文~ ps:今天看电视看到一个很悲惨的意外..妈妈拖着婴儿车等地铁,疏忽!大意!等反应过来的时候婴儿车已经快掉进地铁隧道里了,画面是那个妈妈伸手不及想去抓住婴儿车,没抓住,婴儿直接掉进隧道,两秒钟后,地铁飞速压过......电视还重复了不下3遍....................天啊............ |
|
上一页
下一页