来了来了,抛砖引玉来了。来跟大家分享一下我的所见见闻,后面会涉及到一点理论的内容,如果内容比较枯燥,就看前面部分当听故事好了。嗯,在正式回答楼主的问题前,我想到一个词“portunhol”。这个词就是“português”和“espanhol”的拼合。一般来说,使用葡语作为母语的...
全文
回复(38) 2017-02-08 11:50 来自版块 - 葡萄牙语 | Portuguese | Português
表情
ask标准波兰语和标准捷克语的语序是非常不同的,这从经典案例PL-PL "że nie udało mi się.." = CS-CZ "že se mi nepodařilo.."中两者完全不同的语序就能看出 ---------- 关于语序...(2017-02-18 14:48)
ask还有一点是书面互通度不等于书面相似性。 例如丹麦语和瑞典语的书面互通度可达90%以上,但这不表明他们书面相似。因为很多词,同一概念在习惯上会用不同词来表达,在你的语言里常用的词,在我语言里并非首要常用词,或者仅仅是以方言词、俚语的形式出现的词,像丹at spørge和瑞at...(2017-02-18 14:38)
ask欧洲印欧里除了罗曼语族的几个主要语言书写上相近(但瓦隆语与法国北部一些方言像香槟、庇卡底、弗朗士-孔泰等几个大区,与其他南部罗曼语即使书面上也有很大困难)外,同语支不能通话的是普遍现象,能通话的才是少数。标准斯洛文尼亚和标准克罗地亚什托话完全无法通话。只有某些不同国家边境地区co...(2017-02-18 13:16)
ask斯拉夫内部差别,印象中都是非常小的啊 -------- 谁告诉你的?还“斯拉夫”,好大的帽子 又是些自己没学过外语光会道听途说的人(2017-02-18 13:08)
musa 波捷之间差别有那么大?斯拉夫内部差别,印象中都是非常小的啊(2017-02-12 09:16)
ask>>光是定冠词都风马牛不相及,西EL偏向拉丁/阿拉伯,葡O更近似希腊/希伯莱。 撇开11楼底部的jokes不说,我觉得你真应该补习些语音学基础。如果你知道字母"l"读作/ɫ/(即英语all、well、belt等词中位于主元音后的的那个音,区...(2017-02-09 23:28)
ask 有谁说过? 乖乖隆地动,韭菜炒大葱,丹东姜姓人,快回你海南丢老家去 胶东话乃至丹东话都一股子江淮味,跟山东的鲁西(山东三大文化区,鲁西北-鲁中:齐文化/冀鲁官话沧惠片、石济片等,鲁西南:鲁文化/中原官话兖菏片等,胶东:嵎夷-莱文化/胶辽官话登连片、青州片等)都不...(2017-02-09 11:35)
ask哈哈哈哈哈,卡哇伊迭斯涅 你祖上不是移民到辽宁丹东的山东胶东“海南丢儿”吗? [附件] [附件] >>光是定冠词都风马牛不相及,西EL偏向拉丁/阿拉伯,葡O更近似希腊/希伯莱。 ------ 呵呵,胶辽官话管“吃饭”叫“咥饭”(至少登连...(2017-02-09 11:05)
Nyuggu 还有大家都觉得人称不定式算是很了不起的创新么?拜托闪语等不重视不定式形态的语言自古以来就都是这样的吧,那就是所谓“宾格和切格动词”。不定式和人称词尾其实本来就并不矛盾,很多语言要是不这样也就没有别的表达方式了,不用说西葡这样被迫几百年不许吃猪肉的地区了吧。(2017-02-08 20:10)
Nyuggu 别说颤音R,一个大舌一个小舌。(2017-02-08 19:30)

返回顶部