1】字典误导记得来巴西的第3个月,我去医院配眼镜,当我付钱取眼镜,并让对方给我发票时,我说Pode me dar fatura ?然而说了半天,那个漂亮的巴西小姐就是听不懂,嘴里不停重复”fatura ?”,”o que é fatura ?”(fatura是什么东西?),最初我...
全文
回复(6) 2017-01-20 14:45 来自版块 - 葡萄牙语 | Portuguese | Português
表情
ilovemacao巴西人扔垃圾跟玩似的吧,居然是jogar(2017-01-25 16:36)
Fredrik_Chang 个人的经历是,至少阴阳性整错了问题不大。在葡萄牙的许多华人没系统学过葡语,但依旧可以打电话说20多分钟的葡语谈生意。(2017-01-25 07:45)
Fredrik_Chang这些都是巴西的用法。 factura在葡萄牙就是发票的意思。而且是天天用的。 另外我不喜欢一口一个“中国人这样表达”。这些错误只要不是母语都有可能犯,甚至巴西葡萄牙两地的人都有互相的使用错误,尤其是在巴西介词用错或者忘了用还有动词变位和人称搭配错误很多的。 举几个例子: 标准:...(2017-01-25 07:43)
hongwei0315叨几句个人意见。 语言,只要是活的,脱离了语言环境,难免类似的现象;实地生活体验很重要。 习惯搭配,大概很多都没有理据性,求精的学习者,只能自己慢慢积累,尤其是字典之外的。 只求交流达意的话,也许类似的情况不会很严重?一般情况下,母语人对外国人的宽容度还是很高的,当然,也有...(2017-01-25 03:59)
Villa2017 (2017-01-22 14:10)
语言爱好者不懂葡语,看起很厉害的样子。(2017-01-21 08:22)

返回顶部