-
全文
◆
◆
-
lxy:
告诉楼主个好东西,应该可以解答你部分的疑惑了
在你使用的Windows自带的日文输入法(Microsoft IME Standard 2002)里,把"般"改成"名"(General->Bias for Names) (先还原即...(2009-05-01 16:15)
-
plantes:
上面那个 "飛島" 十分诡异,不知道是不是把"飛鳥"搞错了(2009-04-26 17:19)
-
plantes:
告诉楼主个好东西,应该可以解答你部分的疑惑了
在你使用的Windows自带的日文输入法(Microsoft IME Standard 2002)里,把"般"改成"名"(General->Bias for Names) (先还原即...(2009-04-26 17:15)
-
lxy:
奇怪了,去年还看到有的?
日本姓氏还有叫“犬养”的呢,不过都不是骂人的意思。(2009-04-25 18:42)
-
hugoobox:
想起有个日本人的姓叫 我孙子 还有 百目鬼
还有一个日本 大学教授的名字叫 龟头直树(2009-04-25 17:13)
-
-
lxy:
……,维基百科日文版有一个专门介绍“电脑少女Mink”这部漫画的词条,里面确实是这样写的。(2009-04-25 08:49)
-
-
lxy:
我看到日文版维基百科上把みんく的汉字就是写成“明佳”。(2009-04-19 15:47)
-
北风吹雪:
日本通不敢,我不知道的也很多。其实维基百科是个好东西,有时候不清楚可以上那上面去查一查。另外日文雅虎也不错。(2009-04-19 13:54)
返回顶部