最新
导航
综合
同好
关于邀请注册
搜索
登录
注册
musa的个人空间
访问量
106
新鲜事
帖子
相册
资料
http://www.somdom.com/u/4488
法语,丹麦语里那些特殊数字的构成,是怎么来的
法语,丹麦语里 几十 那些数字,为什么和亲属语言不一样?如何从历史语言学的角度来解释?拉丁语和 古诺尔斯语就是那样构成的吗?
回复
(
9
)
2016-04-13 01:09
来自版块 -
综合讨论 | General discussion
◆
◆
表情
告诉我的粉丝
提 交
sharrum
:
没有这回事
(2016-04-14 12:14)
回复
Fredrik_Chang
:
据说他们的语言没有重音,有这回事儿吗?
(2016-04-14 07:37)
回复
sharrum
:
印地、孟加拉什么的都这样。
(2016-04-14 06:30)
回复
Fredrik_Chang
:
以前还见到一个学尼泊尔语专业的网友说过尼泊尔语1到100全是不同的词
(2016-04-14 05:29)
回复
alandelong
:
这个有趣
(2016-04-13 10:18)
回复
非凡小河
:
确实,七十几=60+十几,八十几=4*20+几,九十几=4*20+十几。刚开始学的大家都有点晕,但熟悉了就好了。
(2016-04-13 08:16)
回复
sharrum
:
比法语奇葩的计数系统多了去了。请上眼:
http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/number.html
(2016-04-13 07:05)
回复
Fredrik_Chang
:
很好奇的是,在不同的法语中表达方法还不一样。huitante,novante之类的就相对规则些。 法语的结构似乎英语也曾经存在过,如著名的:Four scores and seven years ago... 另外威尔士语的50是“半百”,然后19是4+15. 总体也是基于20进...
(2016-04-13 04:50)
回复
Nyuggu
:
没觉得有什么不一样,都很正常,还是请你先举例说明不一样之处 。
(2016-04-13 01:19)
回复
musa
加关注
写私信
打招呼
0
关注
33
粉丝
916
帖子
返回顶部