二者都是日耳曼语族,本来就相似。现代德语里的英语借词如何辨认?法语里吸收西班牙语词 也同样,如何辨认,有没有规则?
回复(6) 2015-11-02 14:25 来自版块 - 综合讨论 | General discussion
表情
musa德语和英语 相似的词 如何判断 那是 古代 共同日耳曼时期就共有的词呢 还是后期才相似的 (互相借用或者都借自法语) 比如 沙发 sofa 英语和德语一样 属哪种情况(2015-12-20 14:56)
Janngol应该有少一部分是一样的是基本词,其他的大部分不同,不过很容易区分(2015-11-04 16:58)
musa法语和西班牙语呢?如何判断是同源词还是后期吸收的词?(2015-11-04 11:12)
曾经来过德语里面的英文词??那应该是科技方面的比较多吧(2015-11-02 21:33)
alandelong英语学好了自然就看得出来,哈哈(2015-11-02 18:52)
Janngol德语和英语是这样的,首先近现代出现的流行科技词汇是完全一样的,其他的很少有一样的,有的是词根一样只是后缀不一样德语和英语的相似度比较低(2015-11-02 17:39)

返回顶部