今天找到了珍贵的史料波斯语《史集》前苏联1980年出版的第二卷第一册的校注本贴张封面图片[图片]
回复(12) 2008-09-04 20:41 来自版块 - 波斯语 | Persian | فارسی
表情
dariush伊朗人在这方面确实比较不严谨,《史集》的研究(或推广至蒙元史研究)其实需要东西方各国的学者加强交流,才能有更深的成果。而伊朗部分学者认为,以波斯语写著的史集,当以伊朗研究者最有发言权。 北大王一丹教授在中国史这方面的研究成果在伊朗早就出版且获得学术界的肯定,然而在后来出版的关于...(2009-11-28 23:44)
mao333北大所藏四卷本史集,是伊朗90年代出版的,内容是最全的,质量是最差的,将底本擅自改动,如به را等词与连写之词分离,在专有名词上加标音符号,还不如直接影印好。苏联科学院出版的《史集》波斯文集校本,按照陈垣的校勘学方法,只是做了对校的工作,需要进一步完善。(2009-11-28 22:49)
小y呵呵,achadiae老兄,终于又看到您回来了!真高兴啊。先前在另一个讨论波斯语在蒙元历史研究方面所起重要作用的贴子里我就对您以及楼主、dariush老兄几位非常佩服,盼能再遇。 关于您提的第二分册苏联校本,当年我也有类似的疑问,在日本时就曾经查索过,然而最终还是失望而归,憾甚...(2009-01-12 18:43)
achadiae这么长时间才回来,但愿楼主还能看到! 十二月时我和师兄在北图找了一下,发现苏联科学院东方所校本在北图其实也入藏了,不过只有第一卷第一分册和第二卷第一分册,后者也就是楼主这里贴图的。而在商务版《史集》前言里面,也只提到这两本。我奇怪,觉得苏联人应该不会只把两个第一分册集校出版吧。...(2009-01-12 18:27)
bosiwu苏联出过几次,我也忘了。汉译本的序言里面有详细的介绍。可以查一下。 伊朗新版的四册我也借到了,实在是太厚了,扫描的话,可能要花点时间。 本人才刚刚开始学波斯语,现在又要写毕业论文,所以也没有看。只能扫描留着以后学好波斯语再看了。(2008-09-08 20:17)
hongwei0315dariush果然是高人~~(2008-09-08 17:16)
achadiae谢谢楼主的工作!不知苏联总共有几次刊布并出版《史集》波斯文原文本。商务印书馆汉译本也还是根据苏联四十年代俄译本转译的。北大波斯语教研室有伊朗方面九十年代后出版的《史集·蒙古史》校勘本,分四册。只是本人从未读过,无法比较。惭愧!(2008-09-08 02:27)
bosiwu那是当然了,已经全部扫描了。不过遗憾自己的波斯语、俄语、阿拉伯语都一点不会。只能鞭策自己快点努力了。(2008-09-07 10:29)
dariush这样的资料国内也不一定好找,发现了有机会要留底哦 很珍贵的历史文献(2008-09-06 23:01)
bosiwu真是识货的高人啊,佩服。(2008-09-06 21:55)

返回顶部