最新
导航
综合
同好
关于邀请注册
搜索
登录
注册
勇敢的书虫的个人空间
访问量
50
新鲜事
帖子
相册
资料
http://www.somdom.com/u/41957
请问介词de+abl与属格的意义有何不同?可否相互替換?
Sapientiam amicarum tuarum, O filia mea, semper laudat.如果把上述例句中限定宾语的属格替换成介词de + 副词格的结构是否可以?意义上会有什么*本质变化*吗?:Sapientiam de amicis tuis,O filia...
全文
回复
(
6
)
2016-06-12 16:37
来自版块 -
拉丁语 | Latin | Latina
◆
◆
表情
告诉我的粉丝
提 交
勇敢的书虫
:
多谢Qasoqaanga兄!我记下了,我安装QQ后就加入。
(2016-06-14 23:04)
回复
Qasoqaanga
:
驴炕 338204100 这个是古典语言qq群。俺是群主。有很多拉丁语话题和资料。
(2016-06-13 10:11)
回复
勇敢的书虫
:
没错,应该说呈现状语特征比较准确。唉,术语太多总是懒得去记,通常都是挑简单的凑活。
(2016-06-12 22:26)
回复
ask
:
有些是吧,有些不是。副词性特征应该表述为状语特征可能更好点,这是在其单用而不依赖于前置词或者说介词时的特性,但在其依附于介词时,需要和介词合用做一个PP,即前置性短语 例如上文中的 Ab īnsulā navigāmus. We are sailing from th...
(2016-06-12 21:50)
回复
勇敢的书虫
:
非常感谢提供这么多资料!很有帮助. 看起来,夺格总体上总是为动词部分服务,具有副词性特征,而属格主要为名词部分服务,具有形容词性特征,虽然在少数情况下也修饰动词词组。 再次感谢提供资料。
(2016-06-12 21:35)
回复
ask
:
没有副词格,只有夺格/离格(拉丁语中一般中译为夺格,爱沙尼亚语/芬兰语中一般中译为离格,一回事。离格一般是外部空间的起点,与向格相对,-lt/-lta|-ltä与no/nuo、od/ад/от、aus/vanuit等相对[而表内部空间起点的-st/-sta|-stä则与iz/iš...
(2016-06-12 17:50)
回复
勇敢的书虫
加关注
写私信
打招呼
0
关注
5
粉丝
249
帖子
返回顶部