匿影池

访问量86
文字、图形、纹饰、密码、暗号、记号、代码、信号,世界是个巨大的符号体系。 语言是解开特定位面的钥匙,让我们穿梭于信息承载的时空,追寻历史洪流中那些兴盛或失落的文明绽放的荣光。
语言,真是令人着迷的东西呢。高中三年来,对世界语言产生了莫大的兴趣,正在自学一些常见小语种。比如德语(现在可以简单阅读一些新概念英语第二册级别的短文),当初是为了看<尼贝龙根之歌>的原版而开始学习所以更注重读写积累,听力没什么机会也没找到好的资源来听就一直停留在初级阶段。比如法语...
全文
回复(55) 2012-06-24 15:07 来自版块 - 新手上路 | Newbie Entrance
表情
watson1981谢谢楼上答复。下面我将提问的原由说一下。先说明,我主要是说发音的变化,用词变化什么的比较容易察觉和重视,语音变化可能往往停留在朦胧的感觉上。 之所以问这个问题,主要是因为在学习音韵和方言的时候,发现如宁波话等方言的发音(主要是韵母)随着时间的前进变化还是比较大的。手头有一本《宁波...(2012-07-30 12:21)
hongwei0315夜青花:啊,抱歉,昨天登录消息里没有提醒,今天翻帖子才发现您的留言。 我想问问老一辈是指-1997年前的香港人,还是单纯指我父母、我爷爷奶奶这样的上一辈和上上一辈? 语音变化的话,我倒真没 .. (2012-07-29 11:00) [图片] 夹杂英语的这个特点我在香港的两天体...(2012-07-30 00:38)
夜青花helenching78:哈哈…對啊。 語調是一樣的吧。 但去到廣州深圳,即使同樣說粵語的,人們的用詞跟香港人已經不同。而且好像整個感覺都不同了,卻又說不準是甚麼不一樣。 單說香港的話,有的年輕一代說的 .. (2012-07-29 12:47) [图片] 就是,就是。其实因为...(2012-07-29 17:50)
helenching78哈哈…對啊。 語調是一樣的吧。 但去到廣州深圳,即使同樣說粵語的,人們的用詞跟香港人已經不同。而且好像整個感覺都不同了,卻又說不準是甚麼不一樣。 單說香港的話,有的年輕一代說的話(80後那些吧),上一輩(50歲以上,尤其是不上網的)可能真的聽不懂。連我爸也常投訴說他聽不明白年輕人...(2012-07-29 12:47)
夜青花watson1981:楼主是90后吧,问一个问题?香港年轻人的粤语和老一辈的比较,在语音上有没有产生一些变化,尤其是系统的性的变化?在香港有没有比较好的可供内地人学习的粤语书籍? 另,本人也喜欢世界 .. (2012-07-27 19:19) [图片] 啊,抱歉,昨天登录消息里...(2012-07-29 11:00)
helenching78路過,打個招呼。 其實我對世界語言史不是太有興趣,不過對世界上的文學有興趣。 我只想以法文、德文、俄文、韓文讀原書。 在香港,似乎關於如何學習多國語言的書不多--可能只是在各大書店都沒有,又或許我沒有仔細找過。連在深圳的書城,藏書也令人失望。 學了日文,我能夠閱讀日本「語言控...(2012-07-27 21:08)
watson1981楼主是90后吧,问一个问题?香港年轻人的粤语和老一辈的比较,在语音上有没有产生一些变化,尤其是系统的性的变化?在香港有没有比较好的可供内地人学习的粤语书籍? 另,本人也喜欢世界语言,同时也喜欢汉语汉字方言。有空交流。 (2012-07-27 19:19)
夜青花同上,转移转移(2012-07-05 20:33)
夜青花原本以为新手帖就这样沉下去,才好意思把一些幼稚的想法发回来... 现在,还是把这些比较莫名其妙的东西转移先~ 脸红一个,小生脸皮薄,见谅见谅~(2012-07-05 20:26)
夜青花有没有人对动漫里的文字感兴趣过?比如<Hunter•Hunter>中猎人世界通用书面语和<Claymore>中大剑的人物代表印记和通用文字?(2012-06-29 08:21)

返回顶部