大家都用什麼日語輸入法啊?我用的是google,羅馬音輸入,它老提示我選用什麼詞典,我看到我的dict選項裡是空的,這是怎麼回事?假名轉換成漢字是不是要用詞典?比如我打あくたがわ就轉換成芥川龍之介,這是詞典的作用還是輸入法本身的功能?詞典到底是幹嘛用的,糾結中。。。。順便推薦一個...
全文
回复(6) 2010-10-23 10:12 来自版块 - 日语 | Japanese | 日本語
表情
snowdong回复 6# shiningright 萬分感謝!要的就是你這句話,這下心裡有底了,謝謝你!(2010-10-28 22:28)
shiningright日语中汉字的地位还是挺重要的,日本语能力考试的等级要求就有各个等级需要掌握的汉字数量的。日文汉字在日常生活中使用的很多,它也存在一个常用字的比例。就经验看,大部分有汉字的日语词汇在使用时都是转换成汉字的。当然也存在一样的假名写法,可是有好几个汉字的情况,这个就需要靠自己平时慢慢熟...(2010-10-28 20:21)
snowdong回复 4# shiningright 謝謝你啦,我找找自帶的去,最發愁這個,因為我不知道哪些假名可以轉換成漢字。另外請教你下,有沒有這種情況,就是根本不用漢字,有漢字的地方用片假名?漢字是必須用的還是可用可不用的?我一直挺討厭日文漢字,因為記不住讀音,老師也含...(2010-10-28 19:44)
shiningrightLZ,为什么不用WINDOWS自带的输入法呢,日本人也都是用这个的。个人感觉比GOOGLE的输入法要实用。词典就是用来转换的,输入法关联的词典越多,能够转换的词汇就更多。WINDOWS自带的输入法中就有不少词典,相当实用的说(2010-10-28 18:48)
snowdong算了,我绝望了,祝大家开心(2010-10-27 22:46)
snowdong好冷清。。。難不成大家都用手寫?(2010-10-23 11:53)

返回顶部