本帖最后由 arlene.xie 于 2009-12-10 19:02 编辑 kam:有点torsh:酸(在课文上的生词表里,kam的写法是کام(GOOLE里翻译来的我不会输入)但是在其中一篇课文里,kam却是:在m后面还有那个ee的字母....好像多了一个ee的感觉,因为听...
全文
回复(4) 2009-12-07 12:54 来自版块 - 波斯语 | Persian | فارسی
表情
arlene.xiekamee是kam加上不定ee构成的副词形式,表示“有一点,稍微”的意思,很常用。 کام的转写不标准的写法 ... dariush 发表于 2009-12-8 12:08 [图片] 谢谢老师啦 mamnoonam记下来(2009-12-08 14:39)
dariush还有一个问题 翻译 " 这个苹果有点甜也有点酸" 是否可以说: een seeb ham sheereen ast, ham torsh ast. ... arlene.xie 发表于 2009-12-8 10:05 [图片] 基本正确,最后...(2009-12-08 12:08)
dariushkam:有点 torsh:酸( 在课文上的生词表里,kam的写法是کام(GOOLE里翻译来的我不会输入) 但是在其中一篇课 ... arlene.xie 发表于 2009-12-7 12:54 [图片] kamee是kam加上不定ee构成的副词形式,表示“有一...(2009-12-08 12:08)
arlene.xie还有一个问题 翻译 " 这个苹果有点甜也有点酸" 是否可以说: een seeb ham sheereen ast, ham torsh ast. 这样对么?(2009-12-08 10:05)

返回顶部