kök 辞典是说“蓝”,如手机的“蓝牙”技术就是“kök chish”。但 qaraqash 的朋友说 kök 是绿色,蓝色好像说是 chashram?这是方言差别?chashram 音记不太准了,怎么拼写?
回复(18) 2010-04-06 17:52 来自版块 - 维吾尔语 | Uyghur | ئۇيغۇرچە
表情
天上的狮子 本帖最后由 天上的狮子 于 2010-4-12 19:07 编辑 没事,共同学习探讨,很正常的现象。非常感谢tmadi一直以来对维语版块的关心和支持。 我有好久没来了,这段时间多亏大家对版块的关照。很高兴认识大家。很高兴大家有这样认真钻研的精神。 (2010-04-12 19:05)
tmadi看来,声友们说得对,sangram这个例子,确实一个误会。都怪我,不识一丁。(2010-04-12 17:42)
天上的狮子 本帖最后由 天上的狮子 于 2010-4-12 12:54 编辑 明确表示绿色这个概念,一般用yéshil,明确表示蓝色一般用kök;除此之外,kök表示“蓝、绿、青”三种颜色,其中青色是指蓝绿色,也就是蓝绿混合色,也因为这样,所以不管是偏蓝还是偏绿的青色,都可以叫做青。也...(2010-04-12 12:32)
katousangram的维文写法和意义如下: [附件] 出处:《维汉大词典》553页 tmadi兄给出的图上sangram出现在了“蓝(色)”的释义里,我觉得极有可能是软件作者误将“伽蓝”当做一种蓝色把它放到了那里。 我再给出一个旁证。 [附件] [附件] [附件](2010-04-11 21:16)
tmadi回复 4# taljew 我已经说过,青和kök是一个颜色。古代突厥人和中原人的色觉完全相同。我们当代人无法明确地定义这到底是什么颜色。请查看附件里的《汉语大字典》第 4046 页。 [附件] 论sangram,我在Anatilim词典里查到了这个词,请看如下: ...(2010-04-11 15:30)
bilim查辞典,sangram 是指佛教的“僧伽蓝,伽蓝”。 未收录作为“蓝色”意的词条。(2010-04-10 10:24)
bilim但很奇怪,Qaraqash的朋友我是拿顏色讓他指出來,他說 kök 指著錄色。 看来“kök”是与方言的“青”相通。 我们“青“有表示 1. 生长旺盛的植物绿色: 青菜 (green) 2. 黝黑:头髮青;青線(深黑的縫紉線,但有別於灰) (black) ...(2010-04-10 10:20)
tmadi“绿”是yéshil,kök是“蓝”。chashram(应该sangram为准)也是“蓝”。 当初,kök恰恰是中文的“青”,因此kök chay是“绿茶”,kök asman是“青天”,kök alucha是“蓝色李”,kök böre是“灰狼”等。(2010-04-06 20:23)

返回顶部