最新
导航
综合
同好
关于邀请注册
搜索
登录
注册
taljew的个人主页
访问量
85
新鲜事
帖子
相册
资料
http://www.somdom.com/u/13754
kök 是蓝?是绿?
kök 辞典是说“蓝”,如手机的“蓝牙”技术就是“kök chish”。但 qaraqash 的朋友说 kök 是绿色,蓝色好像说是 chashram?这是方言差别?chashram 音记不太准了,怎么拼写?
回复
(
18
)
2010-04-06 17:52
来自版块 -
维吾尔语 | Uyghur | ئۇيغۇرچە
◆
◆
表情
告诉我的粉丝
提 交
天上的狮子
:
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-4-12 19:07 编辑 没事,共同学习探讨,很正常的现象。非常感谢tmadi一直以来对维语版块的关心和支持。 我有好久没来了,这段时间多亏大家对版块的关照。很高兴认识大家。很高兴大家有这样认真钻研的精神。
(2010-04-12 19:05)
回复
tmadi
:
看来,声友们说得对,sangram这个例子,确实一个误会。都怪我,不识一丁。
(2010-04-12 17:42)
回复
天上的狮子
:
本帖最后由 天上的狮子 于 2010-4-12 12:54 编辑 明确表示绿色这个概念,一般用yéshil,明确表示蓝色一般用kök;除此之外,kök表示“蓝、绿、青”三种颜色,其中青色是指蓝绿色,也就是蓝绿混合色,也因为这样,所以不管是偏蓝还是偏绿的青色,都可以叫做青。也...
(2010-04-12 12:32)
回复
katou
:
sangram的维文写法和意义如下: [附件] 出处:《维汉大词典》553页 tmadi兄给出的图上sangram出现在了“蓝(色)”的释义里,我觉得极有可能是软件作者误将“伽蓝”当做一种蓝色把它放到了那里。 我再给出一个旁证。 [附件] [附件] [附件]
(2010-04-11 21:16)
回复
tmadi
:
回复
4#
taljew 我已经说过,青和kök是一个颜色。古代突厥人和中原人的色觉完全相同。我们当代人无法明确地定义这到底是什么颜色。请查看附件里的《汉语大字典》第 4046 页。 [附件] 论sangram,我在Anatilim词典里查到了这个词,请看如下: ...
(2010-04-11 15:30)
回复
bilim
:
查辞典,sangram 是指佛教的“僧伽蓝,伽蓝”。 未收录作为“蓝色”意的词条。
(2010-04-10 10:24)
回复
bilim
:
但很奇怪,Qaraqash的朋友我是拿顏色讓他指出來,他說 kök 指著錄色。 看来“kök”是与方言的“青”相通。 我们“青“有表示 1. 生长旺盛的植物绿色: 青菜 (green) 2. 黝黑:头髮青;青線(深黑的縫紉線,但有別於灰) (black) ...
(2010-04-10 10:20)
回复
tmadi
:
“绿”是yéshil,kök是“蓝”。chashram(应该sangram为准)也是“蓝”。 当初,kök恰恰是中文的“青”,因此kök chay是“绿茶”,kök asman是“青天”,kök alucha是“蓝色李”,kök böre是“灰狼”等。
(2010-04-06 20:23)
回复
« 上一页
1
2
bilim
加关注
写私信
打招呼
39
关注
46
粉丝
155
帖子
返回顶部