本帖最后由 reder12 于 2010-2-3 21:45 编辑 [视频]下面的是韩红唱的 呵呵 改变的更震撼些[media=x,400,300]http://www.tudou.com/programs/view/MP2A8EMY-zU/[/media]
回复(17) 2010-02-03 21:40 来自版块 - 维吾尔语 | Uyghur | ئۇيغۇرچە
表情
kswsjd谁有维汉双语歌词呀?(2015-07-08 01:35)
hpg123有没有哪位懂维语的朋友把歌词翻成汉语。(2012-11-26 13:35)
wangyuanokokYAHIXI!!!!!(2012-05-10 20:56)
梦童小慧学习了啊! (2012-05-03 08:45)
马占林经狮子老师这么一解释 我真的明白了 呵呵 谢谢。(2012-04-15 23:18)
天上的狮子被引用内容主语用ni指出的de句型称作间接引语句。 被引用内容主语无ni指出的de句型称作直接引语句。 间接引语句在理解的时候是要进行人称转换的,因为被引用内容中加ni的主语同时也是de动词(很多时候还是后面相关连及物动词)的宾语。比如: méni barmang dedi.他叫...(2012-04-15 19:49)
天上的狮子当然,实际上可以用整个句子作为dep所引用的内容,而不必用ni来指出被引用句中的主语,但这时候往往是后面动作需要的宾语不在该被引用句中?比如: hawa soghuq dep chéniqturushni toxtidi. 因为天冷他们停止锻炼了。 不过,尽管这样说也可以,但习惯...(2012-04-15 19:32)
天上的狮子dep前面ni前后两部分不一定全有,因为ni后面内容通常是说ni前面事物的状况的,但有时候ni前面事物本身就是后面事情的因由,或者ni前事物无法说清、不需要说清具体情况,这时候可以笼统地用ni前事物表示因由而省略ni后表示情况的内容。 比如: hawani dep zukam b...(2012-04-15 19:23)
天上的狮子这种句式,在维语中使用很普遍,有时候不一定真的有所说的话,而是借助这个de动词来表示起因之类的意思。 比如: hawani soghuq deydu. 说是天冷。 由于这是单独一句话,所以按照句意这样翻译成汉语了。 如果有上下文关联的话,就可以当做原因状语或者方式状语之类来处理,...(2012-04-15 19:15)
天上的狮子说得简单点就是:慕名而来看你 再简单点就是“为你而来”了(2012-04-15 19:07)

返回顶部