简介如下,就两句话,非常感谢名称این گلستان غنچه ها بسیاردارد بوکنید . در همین جا بیدل ما هم دلی گم کرده است简介به هردلی که شاد شود شاد میشوم ؛ آباد هرکه شد من...
全文
回复(4) 2010-02-23 15:40 来自版块 - 波斯语 | Persian | فارسی
表情
veveray看组群里的照片我也看不出个啥,他们文字讨论都是farsi,我只能简单说说,看不懂:)(2010-02-25 22:05)
dariush暂时没法打开“非死不可” 有可能也是宗教或者文学相关,因为波斯语里的花园有不少含义:文化/宗教圣地、名胜等等 名称简介上故弄玄虚罢了(2010-02-25 19:30)
veveray不是啊,是一个facebook组群的简介,我一个朋友参加了这个组群,我很好奇,可是我的farsi真的很浅薄,连接如下: http://www.facebook.com/#!/group.php?gid=176816808588 我原本以为这是一个关于宗教的小组,他的这...(2010-02-25 02:05)
dariush名称:这个花园有很多花朵,请闻其香。在这令人沉醉的地方我们也入迷了。 简介:像每个敞开的心那样,我高兴起来;要多繁荣,我就有多繁荣。 略带点花俏的词藻,这是花园的简介么?(2010-02-23 16:17)

返回顶部