阅读:2544回复:3

[语言文化]普京大型年度记者招待会同传视频

楼主#
更多 发布于:2014-12-18 21:47

http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5NjI0MDAyMA==&%3bmid=206010053&%3bidx=1&%3bsn=ae3dec09f5a3b67cfdffd7bdcbe97786#rd刚看到这个,感觉很不错和大家分享一下,感觉央视俄语频道同传还是很厉害的。(俄语同传黄轶男)
沙发#
发布于:2014-12-18 22:09
黄轶男这个名字很如雷贯耳,上回有看过APEC的视频,也是他的同传
Maak hout in die somer bymekaar, sodat jy in die winter om die vuur kan sit.
板凳#
发布于:2014-12-18 23:46
Fredrik_Chang:黄轶男这个名字很如雷贯耳,上回有看过APEC的视频,也是他的同传回到原帖
刚查了一下 原来是 中央电视台俄语频道副总监 难怪有两把刷子。
地板#
发布于:2014-12-18 23:48
Хуан Инань

"Здравствуйте! Я очень рад, что в родном университете меня помнят и любят. Я всегда с гордостью всем говорю, что я выпускник РГУ (ЮФУ), и мое студенчество, и годы моей работы в РГУ, были самые лучшие годы жизни. Тот факт, что в моей биографии всегда будет прекрасное словосочетание РГУ (ЮФУ), для меня огромная честь.

Я с удовольствием расскажу вам о моей жизни: в феврале 2001 года защитился, в июне того года стал кандидатом филологических наук, с апреля 2002 года работал преподавателем кафедры истории журналистики факультета филологии и журналистики; в апреле 2007 года переехал в Москву, стал работать в РИА Новости корреспондентом, работал в китайской редакции и на сайте РИА Новости, занимался китайским направлением, за 18 месяцев работы передал больше 700 новостных сообщений, аналитических статей и интервью. В ноябре 2008 года перевелся в Дирекцию развития РИА Новости, главная задача этой работы заключалась в расширении делового контакта с китайскими партнерами, составлении и осуществлении коммерческих проектов на китайском рынке. С апреле 2009 года переехал работать в пекинское бюро РИА Новости (документы находятся на стадии оформления, то есть это пока не точно). Будут изменения или новости в моей работе, потом с удовольствием поделюсь с Вами.

То, что моя жизнь связана с Россией это очевидно. Большую часть своей сознательной жизни я прожил в России: почти 12 лет учился и затем работал в РГУ. Без преувеличения могу сказать, что Ростов стал моим родным городом, и это не только мое твердое убеждение: на работе в РИА Новости, когда коллеги, особенно товарищи из отдела кадров заговорят об мне, всегда говорят как о "молодом человеке, который из Ростова", и каждый раз, когда собираюсь ехать в Ростов, мои товарищи всегда без шутки с полной серьезностью уточняют: "так ты на родину собираешься?"

Мой учитель Евгений Алексеевич Корнилов, человек, к которому нельзя не относиться с уважением и поклонением. Евгений Алексеевич не просто был одним из выдающихся ученых современной России, профессиональный журналист и замечательный драматург, но и великий мастер организации, дипломат, уникальный управленец, человек с настоящим широким взглядом. Его влияние на меня, я уверен, как и на многих других, останется на всю жизнь. Я очень и очень горжусь тем, что я сначала был его учеником и затем работал под его руководством.

У меня и сейчас очень много друзей в Ростове, я до сих пор дружу со многими бывшими коллегами из Университета, сохранились и прекрасные отношения с коллегами из родного факультета. Я часто вспоминаю о них, и мне кажется, что о них надо писать отдельно в другой раз.

Если у вас еще вопросы, напишите мне, я непременно вам напишу в ответ.

Огромный привет и наилучшее пожелание всем сотрудникам Центра международного образования и Кафедры русского языка".

Хуан Инань
游客

返回顶部