20#
发布于:2011-01-26 00:36
回 8楼(izard) 的帖子
這4卷本的華俄大詞典比較好!科學院大詞典有一套就可以了。還是把機會留給別人吧!其實價錢也不貴。 |
|
21#
发布于:2011-01-23 18:03
回 7楼(leolim_ru) 的帖子
是4卷本的華俄大辭典 16开的3821页 180元17卷的的我又看到一套 价30元/卷 合适吗?谢谢! |
|
22#
发布于:2011-01-17 22:35
回 6楼(izard) 的帖子
出版過4卷本的華俄大辭典。古俄語現代俄語詞典俄沒看過。還不知道裏面的具體內容。 諾蓋語不知道。車臣用的是車臣語。 |
|
24#
发布于:2011-01-14 07:33
回 4楼(leolim_ru) 的帖子
我期待中 我还搞了套古俄语现代俄语词典 该词典有意思吗?谢谢! 俄语诺盖语词典 我也有 诺盖语是哪个国家的?貌似俄罗斯车臣吧。 |
|
25#
发布于:2011-01-14 01:26
回 3楼(izard) 的帖子
你竟然有科學院大詞典!看來你不是一般人啊!我本來以為只有我這麼一個瘋子,沒想到找到院友啦!哈哈!有的書確實很大,沒必要每天都去看。大型詞典是要在不時之需的時候才看的。一般地,做翻譯時能用上一本大俄漢就已經不錯了!我在做翻譯的時候以前經常用陳昌浩編的1959年出版的《俄華辭典》。只有沒有的詞才去查大詞典。不過詞典是一定要備全的。特別是這種基礎性的詞典,缺一不可。俄漢詳解確實是貴,我還是走了個運,在長春新華書店的特價書店裡花了半價買的呢。現在在國外工作,自然也不能把那幾本都帶出來啊,所以就買了個電子詞典。總的來說,除了電腦裡面的寶貝外,就電子詞典有用。все остальные, как люди говорят, хуйня! 好吧,就讓我再寫個電子詞典的比較吧! |
|
26#
发布于:2011-01-13 18:43
回 2楼(leolim_ru) 的帖子
受教了,谢谢!说实话,俄语词典原版的1 ,4 ,17卷的我都有,国内的也有好多,可我很少去查看....... 而俄汉详解词典价太高了,一般在700-980之间,1998年的4大卷。 |
|
27#
发布于:2011-01-13 13:59
回 1楼(izard) 的帖子
說實話,我也是在一點一點積累的。俄語前置詞接格確實是非常複雜的項目。如何正確翻譯,在我看來,需要正確理解文章的意思。然後選擇正確的意思。在這之前,我認為(我的做法),將重點的幾個前置詞的意義寫下來,在具體翻譯時可以參考。這裡在參照寫出的前置詞意義一定要出自《大俄漢詞典》或者《俄漢詳解詞典》等等這種權威大型詞典。之後,需要做的事情是要準備一本好的俄語詞組詞典。我認為的就是平時要收集好著方面的資料。我是這樣做的。不知道這種笨方法能不能滿足您暫時的需要。 P.S. 因為國內還沒有一種俄漢或者漢俄的類似詞典出現,所以這種事情我目前還是在收集中。我認為之前的翻譯們應該也是這樣做的。 |
|
上一页
下一页