100#
发布于:2010-11-19 05:01
Dois canibais conversando:

- Eu não sei mais o que fazer com a minha mulher!

- Se você quiser, posso lhe emprestar o meu livro de receitas!

两个食人族聊天:

- 我不知道该拿我的妻子怎么办!

- 如果你愿意,我可以借给你我的食谱!
101#
发布于:2010-11-21 04:01
O Zeca morreu de tanto beber cachaça.

Dois amigos, bêbados de cair, se encontram no velório:

- Puxa, você viu a cara do Zeca? Está com uma aparência horrível!

- Também pudera! - diz o outro. - Já faz dois dias que ele não bebe!

Zeca死于饮酒。

两个朋友,都喝醉了 ,在哀悼:

- 哇,你看到了Zeca脸色了吗?他看起来很不好!

- 对啊! - 另一位说。 - 他已经两天没喝酒了!
102#
发布于:2010-12-02 05:26
O português procurava uma foto sua para enviar à família em Portugal. Como não achou, foi até ao banheiro para pentear o cabelo e sair para tirar uma foto.

Ao chegar diante do espelho viu sua imagem refletida e pensou:

- Vou enviar esse espelho que tem a minha imagem e pronto.

Não preciso nem gastar dinheiro com foto.

Quando o embrulho chegou em Portugal, seu pai foi logo abrindo curioso para ver a foto de seu filho.

Quando deparou com o espelho olhou e gritou para Maria:

- Maria venha cá correndo, veja como nosso filho envelheceu. Até parece um velho de 60 anos... E ainda está com cara de pinguço.

Maria ao debruçar-se sobre o ombro de Manoel, disse:

- Também pudera, com esse bagaço feio, com cara de piranha ao seu lado, só podia mesmo virar alcoólatra.

一个葡萄牙人想寄送照片给在在葡萄牙的家。他去了洗手间梳了下头发,准备去拍一张照片。

在镜子前,他看到自己的影子,便想:

- 把这一面镜子寄去,就有我的照片了,还不用花拍照片的钱。

当包裹到达葡萄牙,他的父亲只是好奇地看到他的儿子的照片。

当他看着镜子,叫道:

- 玛丽,快来到这里,看看我们的儿子岁。他似乎是一个60岁男人...并且像喝醉了似的。

玛丽寻找到曼努埃尔肩膀说:

- 不过话又说回来,看这种丑陋的老太婆在他身边,他肯定成为一个酒鬼。
103#
发布于:2010-12-20 04:19
Passado o efeito da anestesia, o cara começa a berrar, desesperado e o médico tenta acalmá-lo:

- Não tem por que ficar nervoso, rapaz... Você chegou aqui desesperado, dizendo que o caso era urgente, mas já está tudo resolvido! A sua operação do apêndice foi um sucesso!

- Mas, Doutor! Eu só vim entregar um telegrama!

麻醉过后,一家伙开始绝望的尖叫,医生试图让他平静:

-你没有理由紧张,孩子...你绝望的来到这里,说是紧急情况,但一切都解决了!你的手术很成功!

- 但是,医生!我只是来送一个电报的!
104#
发布于:2010-12-23 05:57
— O que você gostaria de ganhar de Natal? — a mãe pergunta para a filha de sete anos.

— Um preservativo.

— Preservativo?!

— É que eu já tenho cinco bonecas e não quero ter mais nenhuma!


-你想要什么在圣诞节吗? - 母亲问了七岁的女儿。

- -一个避孕套。

-避孕套?!

- 这是我已经有五个娃娃,不想再要了!
105#
发布于:2010-12-24 04:56
Uma loira e uma morena estão assistindo juntas o telejornal das 22:00 horas que mostra uma matéria sobre um homem na janela de um edifício ameaçando saltar. Corta para o intervalo. A morena diz:

- Aposto R$ 50 que ele salta quando voltar do comercial.

A loira responde:

- Está apostado!

Quando volta o noticiário o homem solenemente espatifa- se na calcada. A loira diz:

- Ok, você ganhou! Aqui estão os meus R$ 50.

A morena responde:

- Escute...bem...eu não posso aceitar seu dinheiro. É que eu vi este noticiário as 19:00 horas e eu sabia que ele ia pular. Fique com dinheiro.

A loira insite:

- Não, você ganhou o dinheiro honestamente. Eu também vi noticiário das 19:00, só achei que ele não iria ser tão estúpido a ponto de pular de novo.

一位金发女郎和黑发女郎在22:00小时看电视新闻,显示一个关于一个威胁要跳楼窗口男人的故事。黑发女人说:

- 我打赌50元,广告后他就跳楼。

金发女郎回答道:

- 我也赌一把!

当说道这个男人重重砸在人行道上的消息。金发女郎说:

-好吧,你赢了!这里是我的50元。

黑发女人回复

- 听好......我不能接受你的钱。因为我看到这条消息在19:00时,我知道他会跳。留钱。

金发女郎坚持到:

-不,你赢的很诚实。我也看到19:00的消息,还以为他不会如此愚蠢又跳。
106#
发布于:2010-12-25 04:50
Murante uma de suas consultas, aquele famoso ginecologista não resistiu à exuberância de uma de suas pacientes e avançou o sinal.

Ao sentir que o exame de toque havia virado uma orquestra, a mulher deu um pulo da maca, vestiu-se atabalhoadamente e desembestou porta afora:

- Socorro! Tarado! Esse cara é um tarado!

Estupefatas, na sala de espera, as outras pacientes levantaram os olhos das revistas Veja e Manchete do ano retrasado e assistiram à mulher sair correndo.

Logo o médico surge na porta e esclarece:

- Desculpem-me do transtorno! Essa mulher sofre de uma terrível síndrome e eu a aconselhei a procurar ajuda psiquiatra. Ela teve um surto e acabou fazendo esse escândalo. Pobre coitada!

Balançou a cabeça e entrou em sua sala novamente.

Logo em seguida, entra a secretária.

- E aí? - pergunta ele. - Acha que fui convincente?

- O discurso foi bom, mas faltou um pequeno detalhe: o senhor se esqueceu de vestir as calças!
在一次问诊的时候,著名的妇科医生无法抗拒他的病人,做了进一步的动作。

当病人感觉触摸检查已变的不成样,女子跳下担架,慌张的穿上衣服,破门而出:

- 救命!变态!这医生是个变态!

在等候室的其他病人吃惊的抬起在看杂志的头来,看到这个女人跑过。

不久,医生开了门,并解释:

-请原谅我的不便!这名妇女患有一种可怕的综合征,我劝她寻求心理帮助。她身心崩溃,最终导致这样的丑闻。可怜的东西!

他摇了摇头,走进自己的房间去了。

此后不久,秘书进入。

-那又怎样? - 他问。 - 你觉得我没有说服力吗?

-这个话是好的,但缺乏一个小细节:你忘了穿你的裤子!

107#
发布于:2010-12-26 05:14
Uma bela noite, duas bichinhas resolvem acampar na Floresta.

Sem saber do perigo que podia correr, uma delas resolve dormir fora da barraca.

Algumas horas depois, aparece um jacaré e começa a devorar a bichinha que dormia fora da barraca.

No outro dia pela manhã, a bichinha que havia dormindo bem dentro da barraca, acorda e vê apenas os pés da outra dentro das boca do jacaré e diz:

- Menina, adorei seu saco de dormir da Lacoste!

一天晚上,两个胆小鬼决定森林露营。

不知道危险,他们其中一人决定的在帐篷外露宿。

几个小时后,一出现的鳄鱼吞食了睡在帐篷外面的人。

在第二天早上,另一个曾在帐篷里睡得很好,醒来,看到在鳄鱼的嘴巴的另一只脚并说:

-hi ,我喜欢你的鳄鱼睡袋!
108#
发布于:2010-12-29 07:06
Dois advogados saem do escritório cansados... Com a gravata semi-aberta, com o cigarro no canto da boca depois de um dia estafante de trabalho, quando um vira para o outro e pergunta:

- Vamos tomar alguma coisa?

O outro arregala os olhos empolgado e responde.

- Vamos!!! De quem?

两位律师在离开办公室累了...在一整天的幸苦工作后,半开着领带,嘴角叼着烟,其中一位对另问:

-让我们喝点的东西?

另一只眼睛睁大他亮起的眼睛亮兴奋的响应。

- 来吧!谁付呢?
109#
发布于:2011-01-04 06:00
Um casal de veados decidiu que queria ter um filho. Mas como fisiologicamente isso era impossível, decidiram pagar a uma barriga de aluguer. Quando a criança nasceu, foram os dois ao hospital para ver o bebe. Quando lá chegaram, a enfermeira conduziu-os a uma sala onde estavam muitas crianças que choravam bastante, à exceção de uma, que estava muito sossegada. A enfermeira disse-lhes que era esse o filho deles, ao que diz um dos paneleiros:

- Ai, querido, vê-se logo que é o nosso menino, tao sossegadinho...

Responde a enfermeira:

- Sossegado o caralho, tire-lhe a chupeta do cú e logo vê como ele berra !!!

同性恋夫妇决定他们想要一个孩子。但因为它是生理上是不可能的,决定要接腹生产。当孩子出生后,他们去医院看到婴儿。当他们到达那里时,护士领进一个房间里,许多孩子在哭,除了一个非常安静的。护士告诉他们,这是他们的儿子。
同性恋夫妇中的一个对另一个说,

- 哦,亲爱的,你看我们的孩子,多安静...

护士回答:

- 安静个鸟,一把奶嘴从屁股里拔掉,然后看看他的尖叫声!
上一页 下一页
游客

返回顶部