阅读:8229回复:17

[语言文化]“我在公司”怎么说?

楼主#
更多 发布于:2008-11-29 09:56
<中文>                            < 波斯语>
我在公司          =             ?
我好想你          =
你什么时候来中国  =
我在公车上        =
那货找到了        =
mamnoomam  motshakkeram  meersi   这三个谢谢在什么时候用哪一个啊?
我只有这样一点一点来学才学会.....大哥们,你们帮我翻出来吧....我再用本子记下来....记多了,我就会一点点啦..一点点加一点点再加一点点...=好多点了哦..

最新喜欢:

跨境电商运营iMjmJ.Com跨境电商运营...
沙发#
发布于:2008-11-29 09:58
[s:153] [s:153] [s:153] [s:153] [s:153]
板凳#
发布于:2008-12-01 14:17
没有教我说啊?????
地板#
发布于:2008-12-01 19:44
من در شرکت هستم
چه وقت به چین آمدی؟
4#
发布于:2008-12-01 22:25
回复 4楼 engysun 的帖子
还有几句呢 engysun也帮忙一起解答一下吧~~
5#
发布于:2008-12-01 22:27
回复 3楼 liang2008bin 的帖子
不好意思 本来学得不多 现在手头又没有词典 不好随便乱写...

engysun给你写了两句呢~
6#
发布于:2008-12-02 16:17
我不会拼。。可以都我说吗??最好可以用拉丁写出来让我学读啦。谢谢啦。
7#
发布于:2008-12-02 19:56
4 دراتوبوس هستم
5 آن کالاه پیدا شد
想忘记怎么用波斯语说了,上面的两个一个是1,另外一个是3,第二个没有翻
8#
发布于:2008-12-02 20:38
mamnoomam  motshakkeram  meersi   这三个谢谢在什么时候用哪一个啊?

其实没什么大的区别,你都可以换着用。mersi是从法语来的,tashakor是地道波斯语。伊朗当地人随便换着用的。
9#
发布于:2008-12-09 20:41
原帖由 liang2008bin 于 2008-11-29 09:56 发表
                            < 波斯语>
我在公司          =             ?
我好想你          =
你什么时候来中国  =
我在公车上        =
那货找到了        =
mamnoomam  motshakkeram  meersi   这三个谢谢在什 ...


我在公司          =  من در شرکت هستم (man dar sherkat hastam)这是完整版,口语化的可以是 در شرکتم(dar sherkatam)
我好想你          = دلم برای تو تنگ شد (delam baraaye to tang shod),口语是دلم برات تنگ شد (delam baraat tang shod)
你什么时候来中国  = شما کی به چين مياييد؟ (shomaa key be Chin miyaayid?),口语一点的可以是کی ميايين چين؟ (key miyaayin Chin?)
我在公车上        = من در اتوبوس هستم (man dar otubus hastam),口语化的可以是توی اتوبوسم (tuye otubusam)
那货找到了        = آن کالا/جنس پيدا شد (Aan kaalaa/jens peydaa shod),口语化的基本一样。

مرسی(mersi),ممنونم(mamnunam) 和متشکرم/تشکر کردن (tashakorr kardan动词原型/motashakerram)的区别,楼上的基本说上了
mersi来自于法语自不必说,motashakerram和tashakorr kardan是来自于阿拉伯语的动词变形,mamnunam则应该是波斯语本身的动词。
10#
发布于:2008-12-15 19:55
谢谢啦。我学会了。。
11#
发布于:2009-01-16 13:13
看到dariush这样的解答,眼角不禁有些湿润
12#
发布于:2009-01-16 13:29
回复 12楼 xiaolin121121 的帖子
dariush绝对高手的~ 呵呵 咱们论坛的专家级人物呢~~
13#
发布于:2009-01-25 14:27
大家一起交流才能进步:)
也要支持版主的辛勤劳动。
Shadee
青铜十字骑士
青铜十字骑士
14#
发布于:2009-01-28 23:14
原帖由 hongwei0315 于 2009-1-16 13:29 发表
dariush绝对高手的~ 呵呵 咱们论坛的专家级人物呢~~

呵呵~~~~
15#
发布于:2009-04-29 13:28
我也有几句想让大伙帮译一下,帮我备注下拉丁音,我学读 先谢谢了!
  1. 货已经发了。
  2.货已经备好了,您可以付款了
先 就这些吧
16#
发布于:2009-04-29 22:50
我也有几句想让大伙帮译一下,帮我备注下拉丁音,我学读 先谢谢了!
  1. 货已经发了。
  2.货已经备好了,您可以付款了
先 就这些吧
wwwkelly 发表于 2009-4-29 13:28


货已经发了:کالاها/جنسها ارسال شدند或者کالاها/جنسها حمل شدند都可以
发音如下:kaalaahaa/jenshaa ersaal shodand; kaalaahaa/jenshaa haml shodand

货已经备好了,您可以付款了:کالاها/جنسها آماده شدند، می توانيد (پول را)  بپردازيد
发音:kaalaahaa/jenshaa aamaadeh shodand, mitavaanid (pul raa) bepardaazid

差不多这样就行了。
17#
发布于:2009-05-10 14:21
学习了,谢谢DARIUSH 的热心解答
游客

返回顶部