阅读:6478回复:16

[资源分享]Забони тоҷикӣ PDF版本下载(俄语编写)

楼主#
更多 发布于:2012-02-20 17:43

下载地址:http://ironau.ru/tj-ocherk.html

本书是用俄语编写的。

这是一本塔吉克当年仿照Современный русский язык编写的一本介绍塔吉克语的书。在今天杜尚别某些卖旧书的小书亭里可能还有吧!

Краткий грамматический очерк-справочник таджикского языка

Сведения по фонетике.

§ 1. Образование звуков.

§ 2. Звук и буква.

§ 3. Алфавит.

§. § 4—6. Гласные звуки.

§. § 7—14. Согласные звуки.

§. § 15—16. Знаки ъ, ь. (现在已经没有ь这个字母了)

§ 17. Употребление э и е, у и у перед х и ъ.

§ 18. Звонкие и глухие согласные.

§ 19. Оглушение звонких и озвончение глухих согласных звуков.

§ 20. Ударение.

Сведения по морфологии.

§ 21. Части речи

Имя существительное.

§ 22. Общие сведения.

§ 23. Синтаксически функции существительного.

§ 24. О роде.

§ 25. Естественный род.

§ 26. Число имён существительных.

§ 27. Существительные собирательные.

§ 28. Существительные, употребляемые только в единственном числе.

§ 29. Словообразовательные суффиксы и префиксы имён существительных.

§ 30. Производные суффиксы.

§ 31. Отглагольное имя существительное.

§ 32. Простые и сложные существительные.

§ 33. Отношения между существительными.

§ 34. Устная форма, соответствующая родительному падежу.

§ 35. Отношения между существительными и другими частями речи.

§ 36. Цепь изофата.

§ 37. Изофат во множественном числе существительных.

§ 38. Оборот с предлогами аз, то, барои, соответствующий русскому родительному падежу.

§ 39. Оборот с предлогом ба, соответствующий русскому дательному падежу.

§ 40. Оборот с предлогом ба, соответствующий русскому винительному падежу.

§ 41. Оборот с послелогом -ро, соответствующий беспредложному русскому винительному падежу.

§ 42. Оборот с предлогом бо, соответствующий русскому творительному падежу.

§ 43. Оборот аз тарафи, отвечающий на вопрос русского творительного падежа (кем?).

§ 44. Предлоги, передающие русский предложный падеж.

§ 45. Существительные, образованные от прилагательных.

§ 46. Образование отвлеченных существительных.

§ 47. Неопределённый член при именах существительных.

§ 48. Определённый член при именах существительных

Имя прилагательное.

§ 49. Общие сведения.

§ 50. Синтаксические функции прилагательного.

§51. Прилагательные качественные и относительные.

§ 52. Степени сравнения прилагательных.

§ 53. Формы прилагательных.

§ 54. Интенсивная форма прилагательных.

§ 55. Суффиксы имён прилагательных.

§ 56. Префиксы имён прилагательных.

§ 57. Прилагательные, образованные из двух основ.

§ 58. Прилагательные-наречия.

§ 59. Переход прилагательных в существительные.

§ 60. Существительные в роли относительных прилагательных.

§ 61. Существительные в роли притяжательных прилагательных.

§ 62. Прилагательные, образованные от инфинитива.

Имя числительное.

§ 63. Общие сведения.

§ 64. Синтаксические функции числительного.

§ 65. Связь числительных с существительными.

§ 66. Образование составных числительных.

§ 68. Порядковые числительные.

§ 67. Количественные числительные.

§ 69. Нумеративы.

§ 70. Обозначение кратности.

§ 71. Числительные собирательные.

§ 72. Числительные разделительные.

§ 73. Числительные-наречия.

§ 74. Дробные числительные.

§ 75. Обозначение времени в часах.

§ 76. Обозначение арифметических действий.

Местоимение.

§ 77. Общие сведения.

§ 78. Синтаксические функции местоимения.

§ 79. Классификация местоимений

Глагол.

§ 80. Общие сведения.

§ 81. Синтаксические функции глагола.

§ 82. Инфинитив.

§ 83. Основы глагола.

§ 84. Глаголы правильные и неправильные.

§ 85. Аорист.

§ 86. Формы глаголов.

§ 87. Вспомогательные глаголы.

§ 88. Наклонения.

§ 89. Изъявительное наклонение.

§ 90. Повелительное наклонение.

§ 91. Условно-сослагательное наклонение.

§ 92. Предположительное наклонение.

§ 93. Глаголы переходные и непереходные.

§ 94. Спряжение вспомогательного глагола хаст.

§ 95. Спряжение глагола-связки будан.

§ 96. Глагольная связка аст и ее роль в предложении.

§ 97. Времена глагола.

§ 98. Настояще-будущее время.

§ 99. Настоящее определённое, или продолженное, время.

§ 100. Параллельная форма настоящего времени, образуемая при помощи глагола гаштан.

§ 101. Простое прошедшее время.

§ 102. Прошедшее длительное время.

§ 103. Основная форма перфекта.

§ 104. Перфект длительный.

§ 105. Преждепрошедшее время.

§ 106. Преждепрошедший перфект.

§ 107. Прошедшее определённое время.

§ 108. Перфект определённый.

§ 109. Будущее составное время.

§ 110. Действительный и страдательный залоги.

§ 111. Недостаточные (безличные) глаголы.

§ 112. Понудительный залог.

§ 113. Особенности спряжения глагола доштан.

§ 114. Особенности спряжения сложных глаголов.

§  115. Спряжение составных глаголов.

§ 116. Формы предположительного наклонения.

§117. Сложно-именные глаголы.

§ 118. Сложно-деепричастные глаголы.

§ 119. ...

Причастие

Наречие.

§ 131. Общие сведения.

§ 132. Синтаксические функции наречия.

§ 133. Классификация наречий по значению.

§ 134. Классификация наречий по образованию.

§ 135. Сравнительная степень наречий

Предлоги и послелоги.

§ 136. Общие сведения.

§ 137. Классификация предлогов по значению.

§ 138. Морфологический состав предлогов

Союз.

Частицы.

Междометие.

Словообразование.

Сведения по синтаксису.

Сведения по лексике.

沙发#
发布于:2012-02-20 20:31
 辛苦了~输入这些目录文字也破费时间呢。
很不错的资料~
板凳#
发布于:2012-02-21 11:49
不用输入吧    粘贴一下后整理便可  
你没细看吧  
地板#
发布于:2012-02-25 22:02
这本书的1-115页 咋没有呀   一开始就是116页
4#
发布于:2012-02-25 23:14
回 izard 的帖子
izard:这本书的1-115页 咋没有呀   一开始就是116页 (2012-02-25 22:02) 

按下载页上说的就是语法。前面的115页全部是教科书。教科书最好还是学习A Beginner's Guide to Tajiki。苏联时期编写的塔吉克语教材太侧重语法了。不适合循序渐进和日常交流。

不过这本英语的在编写的时候还留了一手,就是在全部学下来后,塔国人会听你说的话,一下就能听出来是外国人。比如其中的肯定回答词ҳа,塔国人就没有人使用,全部在用ҳо。另外比如我在围脖中说过的塔国人根本就不用ташаккур。但是在教材上却在用。据我了解的情况,就算你说的再地道,从一些细节上,塔国人一下子就能听出来你的破绽来。ташаккур只有阿富汗人和学习塔语的外国人说。
5#
发布于:2012-02-26 11:12
回 leolim_ru 的帖子
leolim_ru:按下载页上说的就是语法。前面的115页全部是教科书。教科书最好还是学习A Beginner's Guide to Tajiki。苏联时期编写的塔吉克语教材太侧重语法了。不适合循序渐进和日常交流。

不过这本英语的 .. (2012-02-25 23:14)

对    我看就是语法和词汇吧
缺少序言和58课课文   课文在哪儿有   我想看看  
谢谢版主
6#
发布于:2012-02-26 16:41
回 izard 的帖子
izard:对    我看就是语法和词汇吧
缺少序言和58课课文   课文在哪儿有   我想看看  
谢谢版主
 (2012-02-26 11:12) 

我还真没找到。在杜尚别我忘了在哪里见过一次,但是没买。
7#
发布于:2012-02-28 10:54
回 leolim_ru 的帖子
leolim_ru:按下载页上说的就是语法。前面的115页全部是教科书。教科书最好还是学习A Beginner's Guide to Tajiki。苏联时期编写的塔吉克语教材太侧重语法了。不适合循序渐进和日常交流。

不过这本英语的 .. (2012-02-25 23:14) 

塔语的ҳо不是波斯语原生词吧,在波斯语里没有这个词,它来源于俄语吗?
8#
发布于:2012-02-28 19:59
回 shahe 的帖子
shahe:塔语的ҳо不是波斯语原生词吧,在波斯语里没有这个词,它来源于俄语吗? (2012-02-28 10:54) 

俄语是在零词尾后加-ы,-ие变-ия,-ия变-ии,-о变-а,有些中性的е、о、у不变。

由于塔语资料特别少,在塔国也买不到几本。所以很多东西都没办法解答。人们每天就在想着怎么捞钱,没人想这些被认为是无聊的学术问题。
9#
发布于:2012-03-02 16:41
回 shahe 的帖子
shahe:塔语的ҳо不是波斯语原生词吧,在波斯语里没有这个词,它来源于俄语吗? (2012-02-28 10:54) 

在看伊朗电影《一次别离》时听到男主角回答女儿时,发音接近汉语“好”,下面中文翻译为“是”,很可能就是这个词,呵呵。
10#
发布于:2012-03-03 20:12
回 shahe 的帖子
shahe:在看伊朗电影《一次别离》时听到男主角回答女儿时,发音接近汉语“好”,下面中文翻译为“是”,很可能就是这个词,呵呵。 (2012-03-02 16:41) 

那个应该是خُب ,就是خوب在口语中的用法。
讲得一块就像“好”了。
11#
发布于:2012-03-04 14:28
回 dariush 的帖子
dariush:那个应该是خُب ,就是خوب在口语中的用法。
讲得一块就像“好”了。 (2012-03-03 20:12) 

原来是这样,谢谢你的解释,dariush老师,嘿嘿。
12#
发布于:2012-03-05 01:31
回 shahe 的帖子
shahe:在看伊朗电影《一次别离》时听到男主角回答女儿时,发音接近汉语“好”,下面中文翻译为“是”,很可能就是这个词,呵呵。 (2012-03-02 16:41) 

A Beginner's Guide to Tajiki中所讲的“是”为ҳа。但是塔国人在塔国全境内说的都是ҳо(按波斯语和塔语的转换规则,这里的o应该是个长a)。这可能是一个陷阱。塔语文学语言中使用ҳа,但日常生活中全部用ҳо。这应该是分辨是否是外国人的一个标志吧!我们门口的韩国理发店的顾客中,会说塔语的美国人全部在用ҳа这个词。

名词词尾复数形式-ҳо和语气词ҳо没有关系。
13#
发布于:2012-09-16 23:32
回 izard 的帖子
izard:对    我看就是语法和词汇吧
缺少序言和58课课文   课文在哪儿有   我想看看  
谢谢版主
 (2012-02-26 11:12) 

我有幸在新建成的国家图书馆中瞄了一眼这本书。这本书是1988年杜尚别教育出版社出版的大学教材。主要是为大学塔吉克语专业的俄罗斯族学生编写的。但实际情况是现在俄罗斯学生没有学习塔吉克专业的。而且这本书的内容很老,例如,有课文为Республикаи мо, Программаи озуқавории СССР, Москва -- пойтахти ватани мо都是这种老式的拼法。而且并无其他语法讲解。语法讲解就是上面提供下载的那些。后面是塔俄词典。所以说,我认为这本书不适用塔语一般学习。
14#
发布于:2012-11-06 12:16
你好,那你认为哪本书比较合适初学者?
15#
发布于:2014-12-03 12:01
初学.来看下...............
AOC
16#
发布于:2017-02-05 13:32
补充以下内容:
001
前面的115页,前十课基本是上训练单词。之后的课程是按照课文+单词+语法(这部分是转到115之后的专门将语法的章节中,会有提示所讲的语法的具体页数)+俄语翻译塔吉克语小文章+练习题的模式。个人觉得还是很好的教材,也非常的循序渐进呀。当然,这所有的前提是,你的俄语要好。
002
塔吉克语的资料不少,只是你没有挖掘到位,我现在收集到的关于塔吉克语的语言类资料超过100本,其中专门讲动词,介词,代词,语音学等等专业资料。虽然塔吉克斯坦大的环境逐渐追逐利益化,但是还是有很多的学者在辛勤的工作和研究中。所以不要那么武断的说没有人想这么专业的学术,他们每年都出的语言类期刊你定了吗?
游客

返回顶部