阅读:1208回复:13

報到

楼主#
更多 发布于:2012-07-22 21:53
已學會英文及日文。英文平時都要用。
日文自學的,我最喜歡的日本作家是京極堂。京極堂的書,一定要看原文才有味道。
然後學語文上癮了,現正在學韓文、法文、德文。拉丁文及俄文才開始了一點點。
近來最熱中的是德文,才學了一個月。
因為迷上了德國哲學家叔本華的書,夢想有天要看他寫的原著。
德語教材用的是德國電台Radio Deutsche Welle的節目Warum nicht。免費的。
很不錯,很喜歡它的故事內容。而且有深度,說起德國童話、風俗、戰爭、柏林圍牆、德國城市特色等都有趣。
在它的官網可以下載mp3及pdf。
この世には不思議なことなど何もないのだよ。
沙发#
发布于:2012-07-22 22:37
我覺得多語種學習是一件很美妙的事情。以前學日文時,我可以每天早上起來都背日文生字。現在學德文也是一大清早讀一小時才上班工作。
我不是語言專業的,學語文是單純的業餘嗜好。它帶給我無窮的樂趣。無可否認,學日文的最大動機是動漫,CD DRAMA(尤其BL)對我的幫助很大。
學了日文,學韓文是比較容易,因為文法差不多。而且中國人也相對有優勢,因為韓文很多是漢字。
學韓文的原因是去韓國旅行。為一次旅行而學了三個月。現在還有繼續,只是比較慢。

然後說起歐洲語文。雖然英文很重要,但是我去巴黎就發覺英文不是太派上用場,而我又非常喜歡法國的藝術品。所以興起學法文的念頭。
精通英文,對學習其他歐洲語言很有幫助。但法文跟英文真的很不同,其實連英、美國人,學法文、德文都會有困難。
法文最討厭的地方,是它的動詞變化太多……相比之下,英文的is am are was were、see saw seen、take took taken、look looked looked太容易了。
連德文也比法文輕鬆。

不過我想,也許學拉丁文,對其實歐系語言更加有幫助吧…所以又學起拉丁文了。

加上我喜愛的叔本華又說拉丁文好(他說古希臘文也好,可是這個還是再再下一步,學完手上的語文再算了)
我覺得學語文,最棒的地方是可以更加深入地認識一個國家的文化。例如看日文小說,很多都沒有翻譯成中文。
你會明白泡沫經濟、真理教、神戶大地震(以及最近的福島)等等對日本人的創傷有多深。就是現在,很多書都在講這些。
就這樣。
この世には不思議なことなど何もないのだよ。
夜青花
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
板凳#
发布于:2012-07-23 00:44
好厉害~很有行动力的家伙啊,欢迎。
其实BL的话,我一般听日文Drama比较多,各种语言翻译小说也比较多,而且很多翻译作品让人有冲动去看原文啊...咱要不是多看了几本英文的HP-DM文(双关哦~),英语可能永远都只停留在初级阶段吧,毕竟超不喜欢英文,因为这种语言已经被老师们打上强制学习的烙印,厌恶感积累太久。嘿嘿,说明,在某种程度上,兴趣是可以战胜一切困难滴~
夜青花•匿影池•铉旒珀
地板#
发布于:2012-07-23 08:29
其實對於語文,我覺得沒有分喜歡不喜歡的語種。不過這可能只是因為我喜愛語言,所以每種都愛。


畢竟語言只是一個溝通的媒介,透過它才可以明白事物,聽不懂讀不懂英文我就不可能大學畢業(我是醫學專科的),也無法去參加研討會。在香港,英文是醫學界的官方語言。其實在日本、韓國都一樣,雖然明顯他們的英文比較差一點。大概因為,他們平時都是用母語交流的。

我相信語言是學來實用的。以前學日文,買了很多學習書,最後都沒有怎麼看。
然後學韓文及法文也犯上同一個錯誤。唉~(其實是忍不住買了,因為我有購書癖)
現在的目標,是學了基本之後,就快快開始看原著,這比較實際。
我覺得大家可以參考一下。因為在youtube上的polyglot(精通多語言者) Steve,以及Kato Lomb(已故。她通曉16種語言,有本著作叫Polyglot - How I learn languages),加上季羡林也這麼說的。而且要做自己喜歡的事…例如你不喜歡讀文法、讀課文,乾脆不要讀。不想說,也不用迫自己去說。背生字,如果沒有配合文章去理解用法,也是徒然的。以前學校老師用的方法,都不能讓學生學到外語。反而令大家都嚇怕了、厭惡了,只覺得英文「很討厭」。

其實令人討厭的只是文法、生字。或者,加上教語文的老師,以及考試而已。

我家的日文書(小說、散文集)……實在太多了,都沒地方放了。都是在日本買,或者上網訂的。現在只有盡量買E書。
法文的,我在看莫泊桑的小說,買了有法日譯本的。加上網上又有免費的朗讀及原文可以下載。我挺喜歡莫泊桑。他寫的故事,當中的人情冷暖很真實。
德文,我剛買了莫札特的德語歌劇《魔笛》。這個我在很久以前已經聽過,很喜歡。這下終於能夠一面聽,一面看歌詞去理解原文。
多看書,聽自己喜歡的故事(在我的經驗,聽歌似乎不太行),持之以恆。假以時日,一定能學會。
この世には不思議なことなど何もないのだよ。
夜青花
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
4#
发布于:2012-07-23 10:09
呜~医科啊!我曾经的梦想~
当初想学德文是为了<尼贝龙根之歌>,但是先看完的第一本德语书是<共产党宣言>...
其实学东西最烦就是被人逼,而且英文我串字无能是从小的,老师除了叫我多抄就是多抄,搞得大家都很痛苦,因为这招用处不大。喜欢各种文字写在纸上的感觉,无论对错,我都喜欢去看,看不懂也可以欣赏,可是老师们最注重的是内容、内容、内容,串错就是不可以,就是要画叉。最恨别人在我的地盘上乱画了!还是直接重叠在我的黑色字迹上,简直就像是一块完美的布上被泼了菜汁一样令人难受,导致我后来基本不用没把握串对的词,用最简单的词表达自己的意思。苦逼的是-这招再升中五之后就不管用了,因为你要用词够让人头晕才能拿到高分,否则就是英文水平无法体现。
唉,今年DSE险险合格,不过医科是没可能了,现在只是定期看<Human Body>^_^
夜青花•匿影池•铉旒珀
5#
发布于:2012-07-23 19:18
「尼贝龙根之歌」好像很厲害~
對比日本紫式部的源氏物語、枕草子、古事記之類的古典文學,我還沒有涉獵。
很慚愧,連三國演義、唐詩三百首也沒看完……
聽說共產黨宣言的文采不錯(是嗎)

抄書啊,學新的字母時,都免不了抄字。韓文、俄文都要抄。有種時光倒流回到小學的感覺,挺懷念,還不錯的。
英文作文其實也不需要用太深的字。不過基本詞彙要足夠才能達意。這也是靠平時看課本及課外書學囉。就是考IETLS、交作業到外國(紐西蘭),簡單就OK了。老實說醫學雜誌我也不喜歡看。要考試、交作業、看症遇到問題才去找喔。看醫書的熱誠,比不上學語文啦。對於本業的進修,我反而寧願上課。有時出錢也在所不計。
この世には不思議なことなど何もないのだよ。
夜青花
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
6#
发布于:2012-07-23 20:07
回 helenching78 的帖子
helenching78:「尼贝龙根之歌」好像很厲害~
對比日本紫式部的源氏物語、枕草子、古事記之類的古典文學,我還沒有涉獵。
很慚愧,連三國演義、唐詩三百首也沒看完……
聽說共產黨宣言的文采不錯(是嗎) .. (2012-07-23 19:18)

我对这些古典的东西比较有感觉,史诗、神话都着迷。
<共产党宣言>的文采啥的...还真不怎么好说,不过马克思的文笔一般都挺有力度的,思想够深刻写出来的东西也会比较恰到好处,但如果拿诗歌般的语言当文采标准的话,只能给个良中吧。
<human body>有不少真实图片,外科手术的都有,多了解下挺好的。我最感兴趣的是骨骼,曾经想当法医拼骨寻踪,练成摸骨识人之类的本领,搞得看人都是下意识看骨架,不过确实有不少人长得难看但骨架很美,稍稍减点肉就有很动人的线条。男女并不重要,美丽的身体真是从骨子里透出吸引力啊~
后来是迷上肌肉的走向,就是莫名其妙对肌肉纤维很有把它一丝一缕剥开的冲动,外科手术真的很了不起,连神经都能连接上。反正就是兴趣吧,就像看文字一样,达到一眼就吸引住我的地步。看东西入不入脑很重要,要不死盯着除了睫状肌痉挛你啥也得不到。
夜青花•匿影池•铉旒珀
hjortron
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
  • 铁杆粉丝
7#
发布于:2012-07-23 20:36
看到BL時我笑了XXD,但我日語都是NHK聽來的,文法根本不行
我嘛!沒那麼大毅力一次學這麼多,拉丁語系的一個都還沒碰
我記得法文是分三個性別吧?好累的樣子 也許對我來說日耳曼語系和芬烏語系比較好學,光搞定芬蘭語的變化就已經耗費我不少腦細胞了,其他暫緩
遇到像妳這樣學這麼多的只能五體投地了
Jag förstår inte.
8#
发布于:2012-07-23 20:51
我曾經也想當外科,但外科太辛苦了。晚上一個緊急手術,就忙個通霄不用睡覺,然後早上還要查房門診。雖然看病人救活了,是挺有成功感,也覺值得的。
畢業實習後在醫院學習三年,覺得人文不夠…誇張來說,覺得醫院(尤其外科)不把人當人來看。倒像是機器,機械壞了進工廠修理,完工出院。也有的壞得無法出院,也有的會送到老人院去。繼續苟延殘喘。手術也有不少成功,但一部份不成功的,產生一堆問題就令人很心傷。有時甚至懷疑是否當初死了更好…
現在我是普通科的,工餘會進修,學習無需手術而治好骨骼筋絡毛病的方法。要不斷溫習肌肉的走向(但又常常忘記-有趣的是,肌肉名都是拉丁文)。功能良好的人體是美的,但被手術破壞的人體並不怎麼美。當然手術有時是必須的。
この世には不思議なことなど何もないのだよ。
夜青花
白银十字骑士
白银十字骑士
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 最爱沙发
9#
发布于:2012-07-24 10:20
回 helenching78 的帖子
helenching78:我曾經也想當外科,但外科太辛苦了。晚上一個緊急手術,就忙個通霄不用睡覺,然後早上還要查房門診。雖然看病人救活了,是挺有成功感,也覺值得的。
畢業實習後在醫院學習三年,覺得人文 .. (2012-07-23 20:51) 

厚厚~中醫是強大的,經脈是必知的,時辰是必背的~小爺我似乎比較容易走火入魔-看骨骼看到見人不見肉,看肌肉看到吃雞腿都要先分層分解每個組織再吃,背經脈背到估計時間不看表先感知身體哪裡氣機最盛然後推斷撒~
學醫是件非常實際的事,不管是否能救死扶傷,至少瞭解自己的身體總好過在出事時一無所知、束手無策,把一切都交給一個陌生人,更慘的是,如果那個陌生人不靠譜-內地的醫患關係緊張也不乏庸醫難以讓人信任的原因,私以為。
夜青花•匿影池•铉旒珀
10#
发布于:2012-07-24 23:46
回 hjortron 的帖子
 
沒有很厲害啦。現在的法文閱讀理解苦戰中……學了大半年,看故事仍舊似懂非懂,有點不甘心。韓文學了半年,覺得它的字仍舊很像外星文,雖然發音懂了。
學語文是工多藝熟的。學會第二及第三外語後,接下來的就沒那麼困難了。把以前做過的重做一次就行了。但是要留意,每種語言我花了十年才成熟,真正的做到深入理解。現在也要繼續學習。所以我想,提早開始就能早點收成了嘛。
 
我覺得靠聽的也是能懂文法及學生字的。當然為了考日文一級,我也找了文法及單字書來看。
13L很好啊(笑)。很老實說,初時也是聽噢噢呀呀的部份最多,最後其他說故事的部份也會漸漸明白起來。這種「聽力練習」,現在每個月都要做幾份(就是要留意下載新出的drama啦)
法文分陰陽二性,德文才分陰中陽三性。性別也不是問題,我並沒有花多少時間去記名詞的性別。因為不記性別,也不會影響文章理解。最麻煩還是動詞變化,它變太多的時候,看到過去式我都不記得它原形是哪個,是甚麼意思。只有查字典,討厭~拉丁語系比較類似,我想一起學習應該有好處吧。
この世には不思議なことなど何もないのだよ。
11#
发布于:2012-07-27 15:42
佩服楼主香港朋友的学习精神!先问个好!
话说「共产党宣言」和「毛泽东选集」的文笔都是不错的,内容当然可以争论,但是语言绝对是很好的学习材料。
顺便问问,香港有没有比较好的粤语教材?
那时,天下人的口音,言语,都是一样……他们说,来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。
12#
发布于:2012-07-29 10:11
真的很對不起,因為自己是香港人,不會特地去學粵語。所以不知道哪個教材好。

話說回來,因為工作關係,接觸有的說方言的病人,我也想多學幾門漢語方言去應對一下。
但是我連他們說的是甚麼話也不知道,唉……
他們多數聽起來都像在說粵語(可能是客家),耐心跟他們慢慢談的話,大致能明。其實我挺喜歡跟老人家談話,如果有時間的話…
有的時候他們會夾雜一些不知名的口音、詞句,多數就卡在那些地方。
客家話的教材錄音我手上有一個。聽了好幾回,跟粵語很像,感覺不困難。

在Youtube上,我看過一個來自台灣的老外,(好像叫MIKE)不止國語一流,是一個演講能手(連本地人上台演講也不客易啊),亦會說多種台灣方言。他的學習方法也挺特別的。他搜羅了各國語言的對話集,每天讀幾百個句子錄音翻聽。他集中訓練的是口語能力。
この世には不思議なことなど何もないのだよ。
13#
发布于:2012-07-29 20:34
( ⊙o⊙ )哇··~真厉害
游客

返回顶部